אַ֝רְגִּ֗יעָה

𐤀𐤓𐤂𐤉𐤏𐤄

râgaʻ

is only a moment

To cause disturbance or tumult through a sudden, forceful shaking or tossing; by extension, to bring about a cessation of disturbance, resulting in calm or rest. רָגַע is most frequently used to describe the agitating or quieting of natural forces, especially the sea, and, figuratively, to denote relief from distress, finding rest, or a moment of tranquility. The verb can also apply to temporal brevity (a moment, instant), to the settling or pacifying of persons or situations, and (rarely) to the rapid movement of the eyelids (to wink).

H7280

Proverbs 12:19 · Word #6

Lexicon H7280

Lemmaרָגַע
Lemma (Paleo)𐤓𐤂𐤏
Transliterationrâgaʻ
Strong'sH7280
DefinitionTo cause disturbance or tumult through a sudden, forceful shaking or tossing; by extension, to bring about a cessation of disturbance, resulting in calm or rest. רָגַע is most frequently used to describe the agitating or quieting of natural forces, especially the sea, and, figuratively, to denote relief from distress, finding rest, or a moment of tranquility. The verb can also apply to temporal brevity (a moment, instant), to the settling or pacifying of persons or situations, and (rarely) to the rapid movement of the eyelids (to wink).

Morphology HVhh1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation h — Cohortative — First-person wish or intention
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseis only a moment

SIBI-P1 Translation H7280-02

let me cause to rest

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, cohortative, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys causation, so the sense is "to cause to be stilled or brought to rest." The cohortative first-person singular is reflected by "let me," preserving the volitional nuance of the form.

View full lexicon entry for H7280 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

disturbance will subside

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'let me cause to rest' misreads the context and morphology. Here, the noun form expresses brevity of disturbance, so 'disturbance will subside' captures the meaning per SILEX.