תִּקְוָ֑ה

𐤕𐤒𐤅𐤄

tiqvâh

hope

Tiqvâh primarily denotes an expectation or hope—an attitude of waiting or longing for something anticipated, particularly for deliverance, future good, or the fulfillment of a promise. In some contexts, especially in early usage, it also refers concretely to a cord or line, reflecting a physical means of connection or attachment. The word's semantic range thus covers both the literal image of a cord and the abstract sense of hope or expectation.

H8615

Proverbs 11:7 · Word #5

Lexicon H8615

Lemmaתִּקְוָה
Lemma (Paleo)𐤕𐤒𐤅𐤄
Transliterationtiqvâh
Strong'sH8615
DefinitionTiqvâh primarily denotes an expectation or hope—an attitude of waiting or longing for something anticipated, particularly for deliverance, future good, or the fulfillment of a promise. In some contexts, especially in early usage, it also refers concretely to a cord or line, reflecting a physical means of connection or attachment. The word's semantic range thus covers both the literal image of a cord and the abstract sense of hope or expectation.

Morphology HNcfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasehope

SIBI-P1 Translation H8615-02

expectant hope

Morphological NotesFeminine singular noun (absolute form).
Rendering RationaleThe noun תִּקְוָה derives from קוה, conveying the idea of something bound or held in tension, which developed into the sense of waiting or hoping. "Expectant hope" preserves both the abstract sense of anticipation and the root concept of tensioned waiting inherent in the morphology.

View full lexicon entry for H8615 →

SILEX v2