יְשֻׁלָּ֑ם

𐤉𐤔𐤋𐤌

shâlam

will be recompensed

To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.

H7999

Proverbs 11:31 · Word #4

Lexicon H7999

Lemmaשָׁלַם
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤌
Transliterationshâlam
Strong'sH7999
DefinitionTo be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.

Morphology HVPi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan P — Pual — Intensive passive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewill be recompensed

SIBI-P1 Translation H7999-46

he will be repaid

Morphological NotesVerb, Pual stem (passive intensive), imperfect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Pual stem is passive of the intensive Piel, conveying that the subject receives the action of being made whole or repaid. The imperfect 3ms form indicates that he will undergo repayment or restoration, preserving the root idea of restored wholeness through recompense.

View full lexicon entry for H7999 →

SILEX v2