יְשֻׁלָּ֑ם
𐤉𐤔𐤋𐤌
shâlam
will be recompensed
To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.
Proverbs 11:31 · Word #4
Lexicon H7999
| Lemma | שָׁלַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤌 |
| Transliteration | shâlam |
| Strong's | H7999 |
| Definition | To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration. |
Morphology HVPi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | P — Pual — Intensive passive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will be recompensed |
SIBI-P1 Translation H7999-46
he will be repaid
| Morphological Notes | Verb, Pual stem (passive intensive), imperfect, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Pual stem is passive of the intensive Piel, conveying that the subject receives the action of being made whole or repaid. The imperfect 3ms form indicates that he will undergo repayment or restoration, preserving the root idea of restored wholeness through recompense. |
View full lexicon entry for H7999 →
SILEX v2