וְ/סָ֣רַת
𐤅/𐤎𐤓𐤕
çûwr
who lacks
To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment).
Proverbs 11:22 · Word #7
Lexicon H5493
| Lemma | סוּר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤅𐤓 |
| Transliteration | çûwr |
| Strong's | H5493 |
| Definition | To turn aside, go away, depart, or remove from a place, person, way, or state—sometimes with the sense of avoiding, rejecting, or ceasing; also to remove someone or something, or to cause to turn aside or depart. The term is used both literally (physical movement or removal) and figuratively (withdrawal, removal from status or relationship, abandonment of conduct or commitment). |
Morphology HC/Vqrfsc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | who lacks |
SIBI-P1 Translation H5493-57
turning-aside of
| Morphological Notes | Qal active participle, feminine singular, construct |
| Rendering Rationale | The Qal active participle conveys an ongoing or characteristic action of turning aside or departing. Feminine singular construct is reflected by the verbal noun-like form "turning-aside of," showing dependence on a following noun. |
View full lexicon entry for H5493 →
SILEX v2