וְ/נֶאֱמַן
𐤅/𐤍𐤀𐤌𐤍
ʼâman
but trustworthy
To support, uphold, or nurture; in extended senses, to be firm, trustworthy, or faithful; to trust or place confidence; to be lasting or enduring. In the context of relationships, can refer to acting faithfully, maintaining a dependable stance, or serving as a guardian or supporter. In derived forms, expresses notions of certainty, reliability, or belief.
Proverbs 11:13 · Word #5
Lexicon H539
| Lemma | אָמַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤌𐤍 |
| Transliteration | ʼâman |
| Strong's | H539 |
| Definition | To support, uphold, or nurture; in extended senses, to be firm, trustworthy, or faithful; to trust or place confidence; to be lasting or enduring. In the context of relationships, can refer to acting faithfully, maintaining a dependable stance, or serving as a guardian or supporter. In derived forms, expresses notions of certainty, reliability, or belief. |
Morphology HC/VNrmsc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | but trustworthy |
SIBI-P1 Translation H539-40
and he was upheld
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), sequential perfect (vav-consecutive), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem expresses a passive or stative sense of the root אמן, conveying being supported or made firm. As 3rd masculine singular sequential perfect, it is rendered as a completed passive action: "and he was upheld," preserving both the passive stem and singular masculine form. |
View full lexicon entry for H539 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—