יִרְקָֽב
𐤉𐤓𐤒𐤁
râqab
will rot
To decay, rot, or become decomposed—especially organic matter such as flesh, wood, or garments—due to natural processes like putrefaction, infestation, or exposure to the elements. The term can also describe moral, social, or spiritual decay metaphorically. Its primary sense is material decay, particularly associated with effects of time, disease, or consumption by worms, but also extends to corruption or ruin.
Proverbs 10:7 · Word #6
Lexicon H7537
| Lemma | רָקַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤒𐤁 |
| Transliteration | râqab |
| Strong's | H7537 |
| Definition | To decay, rot, or become decomposed—especially organic matter such as flesh, wood, or garments—due to natural processes like putrefaction, infestation, or exposure to the elements. The term can also describe moral, social, or spiritual decay metaphorically. Its primary sense is material decay, particularly associated with effects of time, disease, or consumption by worms, but also extends to corruption or ruin. |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will rot |
SIBI-P1 Translation H7537-01
he will rot
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), imperfect conjugation, 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of undergoing decay. The imperfect 3rd masculine singular form is rendered as "he will rot," preserving both the basic process of decomposition and the singular masculine subject. |
View full lexicon entry for H7537 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will rot
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed to 'will rot' to reflect the impersonal, future active meaning of the verb as used here. 'He will rot' in P1 adds an unnecessary pronoun not indicated by the Hebrew; context favors impersonal future. |