וּ֝/מְחִתָּ֗ה
𐤅/𐤌𐤇𐤕𐤄
mᵉchittâh
but ruin
A state or condition of breakdown, collapse, or ruin; a sense of being shattered or dissolved often in the context of disaster, calamity, or sudden terror. מְחִתָּה refers to both physical ruins or wreckage and the psychological experience of panic, terror, or dismay brought about by disastrous events.
Proverbs 10:29 · Word #5
Lexicon H4288
| Lemma | מְחִתָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤇𐤕𐤄 |
| Transliteration | mᵉchittâh |
| Strong's | H4288 |
| Definition | A state or condition of breakdown, collapse, or ruin; a sense of being shattered or dissolved often in the context of disaster, calamity, or sudden terror. מְחִתָּה refers to both physical ruins or wreckage and the psychological experience of panic, terror, or dismay brought about by disastrous events. |
Morphology HC/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | but ruin |
SIBI-P1 Translation H4288-04
shattering ruin
| Morphological Notes | Noun, common, feminine singular absolute; abstract/resultative formation from חתה indicating a state of being broken or dissolved. |
| Rendering Rationale | The noun מְחִתָּה denotes the state or condition resulting from breaking or disintegration, derived from the root חתה. "Shattering ruin" preserves the root sense of breakdown while conveying the resultant state in feminine singular form. |
View full lexicon entry for H4288 →
SILEX v2