וְ/תִקְוַ֖ת

𐤅/𐤕𐤒𐤅𐤕

tiqvâh

but the expectation

Tiqvâh primarily denotes an expectation or hope—an attitude of waiting or longing for something anticipated, particularly for deliverance, future good, or the fulfillment of a promise. In some contexts, especially in early usage, it also refers concretely to a cord or line, reflecting a physical means of connection or attachment. The word's semantic range thus covers both the literal image of a cord and the abstract sense of hope or expectation.

H8615

Proverbs 10:28 · Word #4

Lexicon H8615

Lemmaתִּקְוָה
Lemma (Paleo)𐤕𐤒𐤅𐤄
Transliterationtiqvâh
Strong'sH8615
DefinitionTiqvâh primarily denotes an expectation or hope—an attitude of waiting or longing for something anticipated, particularly for deliverance, future good, or the fulfillment of a promise. In some contexts, especially in early usage, it also refers concretely to a cord or line, reflecting a physical means of connection or attachment. The word's semantic range thus covers both the literal image of a cord and the abstract sense of hope or expectation.

Morphology HC/Ncfsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasebut the expectation

SIBI-P1 Translation H8615-09

and hope-of

Morphological NotesNoun, feminine singular, construct state, with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe noun תִּקְוָה in feminine singular construct denotes "hope" or "expectation," derived from the root idea of something bound or held in tension. The construct state requires an "of" relationship, and the prefixed וְ adds "and."

View full lexicon entry for H8615 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and hope-of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "but the expectation of".