וּ/מוֹצִ֥א
𐤅/𐤌𐤅𐤑𐤀
yâtsâʼ
and spreads
To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.
Proverbs 10:18 · Word #5
Lexicon H3318
| Lemma | יָצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤀 |
| Transliteration | yâtsâʼ |
| Strong's | H3318 |
| Definition | To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin. |
Morphology HC/Vhrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and spreads |
SIBI-P1 Translation H3318-86
bringing-out one
| Morphological Notes | Hiphil active participle, masculine singular, absolute; prefixed conjunction וּ on surface form. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, "to cause to go out" or "to bring out." As a masculine singular active participle, it is rendered as a verbal adjective: "bringing-out one," preserving both causative force and participial form. |
View full lexicon entry for H3318 →
SILEX v2