תְּעוֹרֵ֣ר

𐤕𐤏𐤅𐤓𐤓

ʻûwr

stirs up

To be awake, become alert, rouse oneself from sleep or inactivity; to stir up, incite emotion, or arouse action, whether physically, mentally, or emotionally. Used both in literal sense (to wake from physical sleep) and figurative sense (to rouse to action, awareness, or feeling). May also carry the sense of inciting or stimulating others.

H5782

Proverbs 10:12 · Word #2

Lexicon H5782

Lemmaעוּר
Lemma (Paleo)𐤏𐤅𐤓
Transliterationʻûwr
Strong'sH5782
DefinitionTo be awake, become alert, rouse oneself from sleep or inactivity; to stir up, incite emotion, or arouse action, whether physically, mentally, or emotionally. Used both in literal sense (to wake from physical sleep) and figurative sense (to rouse to action, awareness, or feeling). May also carry the sense of inciting or stimulating others.

Morphology HVoi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan o — Polel — Variant intensive active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasestirs up

SIBI-P1 Translation H5782-18

she rouses up

Morphological NotesVerb, Polel (intensive active), imperfect, 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe root עוּר conveys movement from inactivity to alertness or action. The Polel stem adds an intensive or active force, and the imperfect 3rd feminine singular form yields "she rouses up," expressing an active stirring or inciting by a feminine subject.

View full lexicon entry for H5782 →

SILEX v2