מְנַ֥ע
𐤌𐤍𐤏
mânaʻ
hold back
To withhold, hold back, or restrain (particularly something that might be given or expected); to prevent or deny access to a person, object, or action. The term often refers to withholding material goods, blessing, favor, or action, and may imply intentional prevention or simple retention.
Proverbs 1:15 · Word #6
Lexicon H4513
| Lemma | מָנַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤍𐤏 |
| Transliteration | mânaʻ |
| Strong's | H4513 |
| Definition | To withhold, hold back, or restrain (particularly something that might be given or expected); to prevent or deny access to a person, object, or action. The term often refers to withholding material goods, blessing, favor, or action, and may imply intentional prevention or simple retention. |
Morphology HVqv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | hold back |
SIBI-P1 Translation H4513-06
Withhold!
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2nd masculine singular calls for a direct command to hold something back or deny it. "Withhold!" preserves the core root sense of intentional restraint or refusal without adding contextual detail. |
View full lexicon entry for H4513 →
SILEX v2