בְּ/דֶ֣רֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
derek
in the way
A physical path, road, or way used for travel; by extension, a course, journey, or direction taken by a person or group, whether literal or metaphorical. Commonly refers to manner, conduct, or way of life, including moral or ethical behavior, decision-making pathways, or regular procedures. It can also denote the journey or travels of individuals or peoples, as well as processes or methods. In poetic and wisdom literature, often found in abstract or figurative senses relating to one's behavior or moral orientation.
Proverbs 1:15 · Word #4
Lexicon H1870
| Lemma | דֶּרֶךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤓𐤊 |
| Transliteration | derek |
| Strong's | H1870 |
| Definition | A physical path, road, or way used for travel; by extension, a course, journey, or direction taken by a person or group, whether literal or metaphorical. Commonly refers to manner, conduct, or way of life, including moral or ethical behavior, decision-making pathways, or regular procedures. It can also denote the journey or travels of individuals or peoples, as well as processes or methods. In poetic and wisdom literature, often found in abstract or figurative senses relating to one's behavior or moral orientation. |
Morphology HR/Ncbsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in the way |
SIBI-P1 Translation H1870-07
in a path
| Morphological Notes | Preposition בְּ + common noun, singular, construct state; gender both; no article. |
| Rendering Rationale | The noun דֶּרֶךְ derives from the root meaning "to tread" and denotes a trodden path or course. The prefixed בְּ marks the preposition "in," and the singular construct form supports the concise rendering "in a path," preserving both root sense and morphology without adding context. |
View full lexicon entry for H1870 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in a way
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "in the way". The Hebrew reads בדרך ירבעם (without a definite article). While English often supplies “the” (“in the way of Jeroboam”), nothing in the context requires a definite article here. For consistency with the chosen standard rendering of this form, change to “in a way.” |