לְ/נָקִ֣י
𐤋/𐤍𐤒𐤉
nâqîy
for the innocent
Innocent, free from guilt or responsibility for wrongdoing, not subject to penalty or punishment. The term denotes absence of legal or moral culpability, and is applied to people, blood (in contexts of not being responsible for another's death), or land (not being polluted by bloodshed). Also used for one liberated from obligation or penalty. Semantic range includes innocent, guiltless, exempt, clear (of charge), and free (from penalty).
Proverbs 1:11 · Word #8
Lexicon H5355
| Lemma | נָקִי |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤒𐤉 |
| Transliteration | nâqîy |
| Strong's | H5355 |
| Definition | Innocent, free from guilt or responsibility for wrongdoing, not subject to penalty or punishment. The term denotes absence of legal or moral culpability, and is applied to people, blood (in contexts of not being responsible for another's death), or land (not being polluted by bloodshed). Also used for one liberated from obligation or penalty. Semantic range includes innocent, guiltless, exempt, clear (of charge), and free (from penalty). |
Morphology HR/Aamsa
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for the innocent |
SIBI-P1 Translation H5355-02
for a guiltless one
| Morphological Notes | Preposition לְ + adjective, masculine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The adjective נָקִי denotes a masculine singular person who is free from guilt or liability. The prefixed לְ adds the prepositional sense "for/to," and "guiltless" preserves the root idea of being cleared or purged from blame. |
View full lexicon entry for H5355 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
for a guiltless one
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 retains the specificity of the Hebrew adjective and aligns with the SILEX definition; suitable in context. |