δὲ

even

A postpositive particle used to mark a transition or contrast between clauses or sentences; primarily indicates slight adversative force ('but'), but more commonly serves to move the discourse forward without strong contrast ('now', 'and', 'then', 'so'). Its meaning depends on context and is often untranslatable in English, merely organizing or structuring the flow of narrative or argument.

G1161

Philippians 2:8 · Word #8

Lexicon G1161

Lemmaδέ
Transliteration
Strong'sG1161
DefinitionA postpositive particle used to mark a transition or contrast between clauses or sentences; primarily indicates slight adversative force ('but'), but more commonly serves to move the discourse forward without strong contrast ('now', 'and', 'then', 'so'). Its meaning depends on context and is often untranslatable in English, merely organizing or structuring the flow of narrative or argument.

Morphology ADV All morphology codes

Part of Speech ADV — Adverb — Modifies a verb, adjective, or other adverb

Common Translation

Phraseeven
Literalbut/and

Lexical Info

Lemmaδέ
Strong'sG1161

SIBI-P1 Translation G1161-02

now

Morphological NotesCoordinating conjunction (postpositive particle); no inflection for tense, case, gender, or number.
Rendering Rationale'Now' best captures the particle’s core function of marking transition or advancing discourse without forcing strong contrast. As a coordinating conjunction, it links clauses with slight adversative or continuative force.

View full lexicon entry for G1161 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

even

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 used 'now.' In this context, as a marker of emphasis introducing the type of death ('even'), the common rendering is more accurate per the silex_definition and usage patterns.