ἐδούλευσεν

douleúō

he served

To serve as a slave or bondservant; to be subject to the control, authority, or will of another, performing duties owed to a master. The verb primarily denotes the condition or action of being enslaved, whether as a literal slave, as in social or household servitude, or figuratively, describing thorough devotion, submission, or service to a person, authority, power, or even an abstract principle (such as sin, righteousness, or God). In extended senses, it can indicate strong attachment or yielding of oneself in loyalty or obedience.

G1398

Philippians 2:22 · Word #12

Lexicon G1398

Lemmaδουλεύω
Transliterationdouleúō
Strong'sG1398
DefinitionTo serve as a slave or bondservant; to be subject to the control, authority, or will of another, performing duties owed to a master. The verb primarily denotes the condition or action of being enslaved, whether as a literal slave, as in social or household servitude, or figuratively, describing thorough devotion, submission, or service to a person, authority, power, or even an abstract principle (such as sin, righteousness, or God). In extended senses, it can indicate strong attachment or yielding of oneself in loyalty or obedience.

Morphology V AOR ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasehe served
Literalhe-served

Lexical Info

Lemmaδουλεύω
Strong'sG1398

SIBI-P1 Translation G1398-13

he served as a slave

Morphological NotesVerb; aorist tense (simple past), active voice, indicative mood, 3rd person singular.
Rendering RationaleThe rendering preserves the root sense of performing the role and duties of a δοῦλος (slave). The aorist active indicative, third person singular, is reflected as a simple past action performed by "he."

View full lexicon entry for G1398 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he served as a slave

Same as P1Yes
Rationale'He served as a slave' is both accurate and contextually fitting for ἐδούλευσεν.