Philippians 1:20
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
according to
according to
according to
the
the (feminine singular)
the
earnest expectation
intense eager anticipation
intense eager anticipation
and
and
and
hope
expectant hope
expectant hope
my
of me
of me
that
that
that
in
in
in
nothing
to not even one
to none
I shall be ashamed
I will be put to shame
I will be put to shame
but
but rather
but rather
in
in
in
all
to/for every
with every
boldness
with open boldness
with open boldness
as
as
as
always
at all times
always
and
and
and
now
now
now
will be magnified
will be made great
will be made great
Christ
the Anointed One
the Christos
in
in
in
my
to the
the
body
to the body
to the body
my
of me
of me
whether
whether
whether
by
through
through
life
of life
of life
or
whether
whether
by
through
through
death
of death
of death
Interlinear Text
κατὰ
kata
according to
according to
according to
PREP ACC
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
ἀποκαραδοκίαν
apokaradokian
earnest expectation
intense eager anticipation
intense eager anticipation
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
ἐλπίδα
elpida
hope
expectant hope
expectant hope
N ACC F SG
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
οὐδενὶ
oudeni
nothing
to not even one
to none
PRO.I DAT N SG
αἰσχυνθήσομαι
aischunthesomai
I shall be ashamed
I will be put to shame
I will be put to shame
V FUT PASS IND 1P SG
ἀλλ’
all
but
but rather
but rather
CONJ
ἐν
en-2
in
in
in
PREP DAT
πάσῃ
pase
all
to/for every
with every
QUAN DAT F SG
παρρησίᾳ
parresia
boldness
with open boldness
with open boldness
N DAT F SG
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
πάντοτε
pantote
always
at all times
always
ADV
καὶ
kai-2
and
and
and
ADV
νῦν
nun
now
now
now
ADV
μεγαλυνθήσεται
megalunthesetai
will be magnified
will be made great
will be made great
V FUT PASS IND 3P SG
Χριστὸς
christos
Christ
the Anointed One
the Christos
N NOM M SG
ἐν
en-3
in
in
in
PREP DAT
τῷ
to
my
to the
the
ART DAT N SG
σώματί
somati
body
to the body
to the body
N DAT N SG
μου
mou-2
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
εἴτε
eite
whether
whether
whether
PART
διὰ
dia
by
through
through
PREP GEN
ζωῆς
zoes
life
of life
of life
N GEN F SG
εἴτε
eite-2
or
whether
whether
CONJ.C
διὰ
dia-2
by
through
through
PREP GEN
θανάτου
thanatou
death
of death
of death
N GEN M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | κατὰ kata | according to | PREP ACC | G2596 |
| 2 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 3 | ἀποκαραδοκίαν apokaradokian | earnest expectation | N ACC F SG | G603 |
| 4 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 5 | ἐλπίδα elpida | hope | N ACC F SG | G1680 |
| 6 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 7 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 8 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 9 | οὐδενὶ oudeni | nothing | PRO.I DAT N SG | G3762 |
| 10 | αἰσχυνθήσομαι aischunthesomai | I shall be ashamed | V FUT PASS IND 1P SG | G153 |
| 11 | ἀλλ’ all | but | CONJ | G235 |
| 12 | ἐν en-2 | in | PREP DAT | G1722 |
| 13 | πάσῃ pase | all | QUAN DAT F SG | G3956 |
| 14 | παρρησίᾳ parresia | boldness | N DAT F SG | G3954 |
| 15 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 16 | πάντοτε pantote | always | ADV | G3842 |
| 17 | καὶ kai-2 | and | ADV | G2532 |
| 18 | νῦν nun | now | ADV | G3568 |
| 19 | μεγαλυνθήσεται megalunthesetai | will be magnified | V FUT PASS IND 3P SG | G3170 |
| 20 | Χριστὸς christos | Christ | N NOM M SG | G5547 |
| 21 | ἐν en-3 | in | PREP DAT | G1722 |
| 22 | τῷ to | my | ART DAT N SG | G3588 |
| 23 | σώματί somati | body | N DAT N SG | G4983 |
| 24 | μου mou-2 | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 25 | εἴτε eite | whether | PART | G1535 |
| 26 | διὰ dia | by | PREP GEN | G1223 |
| 27 | ζωῆς zoes | life | N GEN F SG | G2222 |
| 28 | εἴτε eite-2 | or | CONJ.C | G1535 |
| 29 | διὰ dia-2 | by | PREP GEN | G1223 |
| 30 | θανάτου thanatou | death | N GEN M SG | G2288 |