Philippians 1

Paul greets the saints in Philippi with Timothy, thanks God for their partnership, and shares how his imprisonment advances the gospel, expressing that to live is Christ and to die is gain, while urging them to live worthy of the gospel.

Interlinear Text

Verse 7
καθώς kathos just as just as ADV ἐστιν estin it is is V PRS ACT IND 3P SG δίκαιον dikaion right upright one ADJ.P NOM N SG ἐμοὶ emoi for me to me PRO.P 1P DAT SG τοῦτο touto this this PRO.D ACC N SG φρονεῖν phronein to think to be minded V PRS ACT INF ὑπὲρ uper about on behalf of PREP GEN πάντων panton all of all PRO.I GEN M PL ὑμῶν umon of you of you (plural) PRO.P 2P GEN PL διὰ dia because through PREP ACC τὸ to the to the PRO.D ACC N SG ἔχειν echein to have to have V PRS ACT INF με me me not PRO.P 1P ACC SG ἐν en in in PREP DAT τῇ te the to the DET.P DAT F SG καρδίᾳ kardia heart to the heart N DAT F SG ὑμᾶς umas you you all PRO.P 2P ACC PL ἔν en-2 in in PREP DAT τε te-2 both to the PART τοῖς tois the to the ones ART DAT M PL δεσμοῖς desmois bonds in bonds N DAT M PL μου mou my of me PRO.P 1P GEN SG καὶ kai and and CONJ.C ἐν en-3 in in PREP DAT τῇ te-3 the to the ART DAT F SG ἀπολογίᾳ apologia defense defense speech N DAT F SG καὶ kai-2 and and CONJ βεβαιώσει bebaiosei confirmation will make firm N DAT F SG τοῦ tou the of the ART GEN N SG εὐαγγελίου euaggeliou gospel of good news N GEN N SG συνκοινωνούς sunkoinonous partakers co-participants N ACC M PL μου mou-2 my of me PRO.P 1P GEN SG τῆς tes the of the ART GEN F SG χάριτος charitos grace of gracious favor N GEN F SG πάντας pantas all all of them PRO.I ACC M PL ὑμᾶς umas-2 you you all PRO.P 2P ACC PL ὄντας ontas being those being V PRS ACT PTCP ACC M PL
Verse 20
Verse 27
μόνον monon only only ADV ἀξίως axios worthily worthy ADV τοῦ tou of the of the ART GEN N SG εὐαγγελίου euaggeliou gospel of good news N GEN N SG τοῦ tou-2 of the of the ART GEN M SG Χριστοῦ christou Christ of the Anointed One N GEN M SG πολιτεύεσθε politeuesthe conduct yourselves Live as citizens V PRS MID IMP 2P PL ἵνα ina that in order that CONJ.S εἴτε eite whether whether PART ἐλθὼν elthon having come having come V AOR ACT PTCP NOM M SG καὶ kai and and CONJ ἰδὼν idon seen having seen V AOR ACT PTCP NOM M SG ὑμᾶς umas you you all PRO.P 2P ACC PL εἴτε eite-2 or whether CONJ.C ἀπὼν apon being absent being away V PRS ACT PTCP NOM M SG ἀκούω akouo I hear I am hearing V PRS ACT SUBJ 1P SG τὰ ta the things the (neuter plural) PRO.D ACC N PL περὶ peri concerning concerning PREP GEN ὑμῶν umon you of you (plural) PRO.P 2P GEN PL ὅτι oti that that CONJ.S στήκετε stekete you stand fast you stand firm V PRS ACT IND 2P PL ἐν en in in PREP DAT ἑνὶ eni one to one DET DAT N SG πνεύματι pneumati spirit to the breath-force N DAT N SG μιᾷ mia one one (feminine) DET DAT F SG ψυχῇ psuche soul to the living self N DAT F SG συναθλοῦντες sunathlountes striving together those contending together V PRS ACT PTCP NOM M PL τῇ te the to the ART DAT F SG πίστει pistei faith by trust N DAT F SG τοῦ tou-3 of the of the ART GEN N SG εὐαγγελίου euaggeliou-2 gospel of good news N GEN N SG