בוּשָׁ֑ה
𐤁𐤅𐤔𐤄
bûwshâh
shame
State or feeling of disgrace, humiliation, or embarrassment resulting from exposure, failure, or dishonor. In biblical usage, בּוּשָׁה primarily denotes a condition of being ashamed, often as the consequence of guilt, defeat, or social dishonor. It may refer both to an internal emotional state and to the outward circumstance provoking such a reaction.
Obadiah 1:10 · Word #5
Lexicon H955
| Lemma | בּוּשָׁה |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤅𐤔𐤄 |
| Transliteration | bûwshâh |
| Strong's | H955 |
| Definition | State or feeling of disgrace, humiliation, or embarrassment resulting from exposure, failure, or dishonor. In biblical usage, בּוּשָׁה primarily denotes a condition of being ashamed, often as the consequence of guilt, defeat, or social dishonor. It may refer both to an internal emotional state and to the outward circumstance provoking such a reaction. |
Morphology HNcfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | shame |
SIBI-P1 Translation H955-02
state of shame
| Morphological Notes | Feminine singular common noun, absolute state; abstract noun derived from the verbal root בוש. |
| Rendering Rationale | The noun derives from the root בוש (“to be ashamed”) and denotes the resulting condition or state. "State of shame" preserves the abstract feminine singular form and reflects the root’s focus on experienced disgrace or humiliation. |
View full lexicon entry for H955 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
state of shame
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'State of shame' preserves the nuance of the Hebrew noun here and fits the context as the subject of the verb; P1 is correct. |