לַֽ/מַּחֲנֶ֖ה
𐤋/𐤌𐤇𐤍𐤄
Machaneh
the camp
A place where a group of people are settled, whether temporarily or permanently; an encampment or camp. Refers to military encampments, traveling groups, and by extension, collections of nonhuman entities (such as angels, animals, or celestial bodies) perceived as arranged in organized groups.
Numbers 5:3 · Word #7
Lexicon H4264
| Lemma | מַחֲנֶה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤇𐤍𐤄 |
| Transliteration | Machaneh |
| Strong's | H4264 |
| Definition | A place where a group of people are settled, whether temporarily or permanently; an encampment or camp. Refers to military encampments, traveling groups, and by extension, collections of nonhuman entities (such as angels, animals, or celestial bodies) perceived as arranged in organized groups. |
Morphology HRd/Ncbsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | the camp |
SIBI-P1 Translation H4264-09
to the encampment
| Morphological Notes | Preposition ל ("to/for") + definite article (assimilated) + common noun, singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun מַחֲנֶה denotes the organized settlement resulting from encamping, aligned with the root חנה. The prefixed ל and definite article indicate direction toward a specific, singular encampment. |
View full lexicon entry for H4264 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to the encampment
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'To the encampment' translates the lamed prefix and the noun in context; P1 is correct. |