בְּ/תֵ֨ת

𐤁/𐤕𐤕

nâthan

when giving/making

To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).

H5414

Numbers 5:21 · Word #17

Lexicon H5414

Lemmaנָתַן
Lemma (Paleo)𐤍𐤕𐤍
Transliterationnâthan
Strong'sH5414
DefinitionTo give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).

Morphology HR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen giving/making

SIBI-P1 Translation H5414-01

in giving

Morphological NotesQal infinitive construct with prefixed preposition ב (“in/at/when”); no pronominal suffix.
Rendering RationaleThe form is a Qal infinitive construct of נתן with a prefixed ב preposition, yielding the sense "in giving." The Qal stem preserves the simple active sense of transferring or placing something.

View full lexicon entry for H5414 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

when giving

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged from 'in giving' to 'when giving' to fit the temporal participial context indicating the time when Yahweh gives this consequence ('when' introducing a conditional clause).