בְּ/תֵ֨ת
𐤁/𐤕𐤕
nâthan
when giving/making
To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).
Numbers 5:21 · Word #17
Lexicon H5414
| Lemma | נָתַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤕𐤍 |
| Transliteration | nâthan |
| Strong's | H5414 |
| Definition | To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission). |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when giving/making |
SIBI-P1 Translation H5414-01
in giving
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with prefixed preposition ב (“in/at/when”); no pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The form is a Qal infinitive construct of נתן with a prefixed ב preposition, yielding the sense "in giving." The Qal stem preserves the simple active sense of transferring or placing something. |
View full lexicon entry for H5414 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
when giving
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'in giving' to 'when giving' to fit the temporal participial context indicating the time when Yahweh gives this consequence ('when' introducing a conditional clause). |