שָׂטִ֛ית

𐤔𐤈𐤉𐤕

sâṭâh

you have gone astray

To turn aside, deviate, or go astray from a designated path or duty, whether physically, morally, or legally. In the Hebrew Bible, שָׂטָה is used especially of turning aside morally, straying from fidelity in social or marital relationships, or deviating from loyalty and obligation. Its usage can refer to physical movement away from a path, but more often carries the figurative sense of moral or ethical deviation.

H7847

Numbers 5:20 · Word #3

Lexicon H7847

Lemmaשָׂטָה
Lemma (Paleo)𐤔𐤈𐤄
Transliterationsâṭâh
Strong'sH7847
DefinitionTo turn aside, deviate, or go astray from a designated path or duty, whether physically, morally, or legally. In the Hebrew Bible, שָׂטָה is used especially of turning aside morally, straying from fidelity in social or marital relationships, or deviating from loyalty and obligation. Its usage can refer to physical movement away from a path, but more often carries the figurative sense of moral or ethical deviation.

Morphology HVqp2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseyou have gone astray

SIBI-P1 Translation H7847-01

you have turned aside

Morphological NotesVerb, Qal stem, perfect conjugation, 2nd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal perfect expresses a completed action in the simple stem: "you have turned aside." The rendering preserves the core root sense of deviation or swerving without importing contextual nuance.

View full lexicon entry for H7847 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you have gone astray

Same as P1No — adjusted for context
RationaleThough 'you have turned aside' is root-faithful, in this legal/marital context, 'gone astray' is the established meaning per the lexicon and context.