וּ/פָרַע֙
𐤅/𐤐𐤓𐤏
pâraʻ
and shall uncover
To let go, let loose, or neglect (in the sense of releasing control or authority); to allow to become disorderly or to run wild. The verb carries the primary meaning of loosening restraint, most often in a social or ritual sense—such as letting hair hang loose or failing to impose discipline. In some contexts, it refers specifically to uncovering or exposing, such as making something or someone bare. The semantic range includes physical, social, and metaphorical settings, from the letting loose of hair to societal disorder to moral abandonment.
Numbers 5:18 · Word #7
Lexicon H6544
| Lemma | פָּרַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤏 |
| Transliteration | pâraʻ |
| Strong's | H6544 |
| Definition | To let go, let loose, or neglect (in the sense of releasing control or authority); to allow to become disorderly or to run wild. The verb carries the primary meaning of loosening restraint, most often in a social or ritual sense—such as letting hair hang loose or failing to impose discipline. In some contexts, it refers specifically to uncovering or exposing, such as making something or someone bare. The semantic range includes physical, social, and metaphorical settings, from the letting loose of hair to societal disorder to moral abandonment. |
Morphology HC/Vqq3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and shall uncover |
SIBI-P1 Translation H6544-10
and he let loose
| Morphological Notes | Verb; Qal (simple active); sequential perfect (vav-consecutive); 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple active action, and the sequential perfect 3ms form indicates a past narrative action by a masculine singular subject. "Let loose" preserves the root sense of releasing restraint without narrowing it to a specific object. |
View full lexicon entry for H6544 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he let loose
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately translates the sense of the verb as 'let loose,' matching the contextual act of loosening or uncovering (the woman's hair). |