וְ/נִסְתְּרָ֖ה
𐤅/𐤍𐤎𐤕𐤓𐤄
çâthar
and she is secluded
To hide, conceal, keep something or someone out of sight or knowledge, either literally (covering, withdrawing from view) or figuratively (withholding information, acting secretly). Used with both physical and metaphorical nuance: to hide oneself, to be hidden, to make something secret, or to be concealed by another. In some contexts, may imply secrecy, protection, or deliberate absence.
Numbers 5:13 · Word #9
Lexicon H5641
| Lemma | סָתַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤎𐤕𐤓 |
| Transliteration | çâthar |
| Strong's | H5641 |
| Definition | To hide, conceal, keep something or someone out of sight or knowledge, either literally (covering, withdrawing from view) or figuratively (withholding information, acting secretly). Used with both physical and metaphorical nuance: to hide oneself, to be hidden, to make something secret, or to be concealed by another. In some contexts, may imply secrecy, protection, or deliberate absence. |
Morphology HC/VNq3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and she is secluded |
SIBI-P1 Translation H5641-45
and she was hidden
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (passive/reflexive), sequential perfect with prefixed ו, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of the root סתר, here best rendered passively as "was hidden." The feminine singular form is preserved with "she," and the prefixed ו marks the conjunction "and." |
View full lexicon entry for H5641 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and she was hidden
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'and she was hidden' works for the context of concealment; P1 is appropriate here. |