תִשְׂטֶ֣ה

𐤕𐤔𐤈𐤄

sâṭâh

goes astray

To turn aside, deviate, or go astray from a designated path or duty, whether physically, morally, or legally. In the Hebrew Bible, שָׂטָה is used especially of turning aside morally, straying from fidelity in social or marital relationships, or deviating from loyalty and obligation. Its usage can refer to physical movement away from a path, but more often carries the figurative sense of moral or ethical deviation.

H7847

Numbers 5:12 · Word #10

Lexicon H7847

Lemmaשָׂטָה
Lemma (Paleo)𐤔𐤈𐤄
Transliterationsâṭâh
Strong'sH7847
DefinitionTo turn aside, deviate, or go astray from a designated path or duty, whether physically, morally, or legally. In the Hebrew Bible, שָׂטָה is used especially of turning aside morally, straying from fidelity in social or marital relationships, or deviating from loyalty and obligation. Its usage can refer to physical movement away from a path, but more often carries the figurative sense of moral or ethical deviation.

Morphology HVqi3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasegoes astray

SIBI-P1 Translation H7847-03

she turns aside

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem conveys the simple action of turning aside or deviating. The imperfect 3rd feminine singular form is rendered as "she turns aside," preserving both the feminine subject and the verbal aspect of ongoing or incomplete action.

View full lexicon entry for H7847 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

she will turn aside

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "she goes astray".