בִּ/צְדִיָּ֖ה
𐤁/𐤑𐤃𐤉𐤄
tsᵉdîyâh
with intent
A plan or intent to ambush, particularly with a hostile purpose; refers specifically to the act or scheme of lying in wait to attack or ensnare. The term encompasses deliberate plots or schemes, typically for harm or capture, with an emphasis on premeditation and concealment.
Numbers 35:20 · Word #7
Lexicon H6660
| Lemma | צְדִיָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤃𐤉𐤄 |
| Transliteration | tsᵉdîyâh |
| Strong's | H6660 |
| Definition | A plan or intent to ambush, particularly with a hostile purpose; refers specifically to the act or scheme of lying in wait to attack or ensnare. The term encompasses deliberate plots or schemes, typically for harm or capture, with an emphasis on premeditation and concealment. |
Morphology HR/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | with intent |
SIBI-P1 Translation H6660-01
in an ambush-plot
| Morphological Notes | Preposition ב + feminine singular absolute noun (צְדִיָּה). |
| Rendering Rationale | The noun צְדִיָּה denotes a deliberate scheme of lying in wait, derived from the root meaning "to hunt" or "ensnare." The prefixed בִּ marks the preposition "in," so the form conveys being in or acting within an ambush-plot. |
View full lexicon entry for H6660 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in an ambush-plot
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the unique construct nuance and the SILEX definition of premeditated ambush; contextually accurate for a deliberate act. |