תוֹרִ֜ישׁוּ
𐤕𐤅𐤓𐤉𐤔𐤅
yârash
you drive out
To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible.
Numbers 33:55 · Word #3
Lexicon H3423
| Lemma | יָרַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤔 |
| Transliteration | yârash |
| Strong's | H3423 |
| Definition | To take possession of, particularly by displacing or dispossessing others; to inherit property, territory, or status; to succeed to an estate, position, or rights, often as a result of displacement, conquest, or transfer. The word encompasses the act of taking possession (especially of land) and the state of possessing as an heir, as well as causing another to lose their possession (impoverish or dispossess). It is used with concrete, abstract, and metaphorical objects throughout the Hebrew Bible. |
Morphology HVhi2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | you drive out |
SIBI-P1 Translation H3423-35
you will dispossess
| Morphological Notes | Verb; Hiphil (causative) stem; imperfect; 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative force to the root ירש, indicating causing others to lose possession or bringing about dispossession. The imperfect 2nd person masculine plural form is reflected in "you will," addressing a masculine plural subject. |
View full lexicon entry for H3423 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will dispossess
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'you will dispossess' reflects the root meaning and is appropriate for a context about driving out inhabitants. |