לָ/רַ֞ב

𐤋/𐤓𐤁

rab

to the large

An adjective denoting greatness in number, quantity, or magnitude; frequently used to indicate 'many,' 'much,' or 'great' as opposed to few or little. In certain contexts, also functions as a substantive to mean 'a great one,' 'chief,' 'leader,' or 'officer.' The term encompasses both quantitative and qualitative greatness, including age, importance, power, or status.

H7227

Numbers 33:54 · Word #6

Lexicon H7227

Lemmaרַב
Lemma (Paleo)𐤓𐤁
Transliterationrab
Strong'sH7227
DefinitionAn adjective denoting greatness in number, quantity, or magnitude; frequently used to indicate 'many,' 'much,' or 'great' as opposed to few or little. In certain contexts, also functions as a substantive to mean 'a great one,' 'chief,' 'leader,' or 'officer.' The term encompasses both quantitative and qualitative greatness, including age, importance, power, or status.

Morphology HRd/Aamsa All morphology codes

Part of Speech A — Adjective — Describes a noun
Subtype a — Adjective — Adjective
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto the large

SIBI-P1 Translation H7227-07

to the great one

Morphological NotesPreposition לָ (to/for) with definite article + adjective, masculine singular absolute.
Rendering RationaleThe adjective רַב denotes greatness in magnitude or status, derived from the root idea of multiplicity and magnitude. With the prefixed לָ (lamed with article), the form means "to the great one," preserving masculine singular morphology and qualitative greatness.

View full lexicon entry for H7227 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to the great one

Same as P1Yes
RationaleP1 represents the comparative distribution to groups of greater size, which fits the distributive logic in this passage.