לְ/מוֹצָאֵי/הֶֽם

𐤋/𐤌𐤅𐤑𐤀𐤉/𐤄𐤌

môwtsâʼ

according to their starting places

A going out, emergence, or origin; refers to (1) the act or process of coming forth (as emergence or departure), (2) the place from which something emerges or originates (source, exit, point of origin), or (3) that which is produced or brought forth (product, yield). Used concretely for physical outlets such as springs, gates, and exits, as well as metaphorically for origins, utterances, and outcomes.

H4161

Numbers 33:2 · Word #11

Lexicon H4161

Lemmaמוֹצָא
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤑𐤀
Transliterationmôwtsâʼ
Strong'sH4161
DefinitionA going out, emergence, or origin; refers to (1) the act or process of coming forth (as emergence or departure), (2) the place from which something emerges or originates (source, exit, point of origin), or (3) that which is produced or brought forth (product, yield). Used concretely for physical outlets such as springs, gates, and exits, as well as metaphorically for origins, utterances, and outcomes.

Morphology HR/Ncmpc/Sp3mp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseaccording to their starting places

SIBI-P1 Translation H4161-03

to their goings-out

Morphological NotesNoun, masculine plural construct with 3mp pronominal suffix; prefixed preposition לְ.
Rendering RationaleThe noun מוֹצָא derives from יצא and denotes an act or place of going out. In the masculine plural construct with 3rd person masculine plural suffix, it yields "their goings-out," and the prefixed לְ adds the sense "to" or "for."

View full lexicon entry for H4161 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to their goings-out

Same as P1Yes
RationaleP1 follows the construct and preposition, and the SILEX sense; it fits the context in the summary of the verse. No correction needed.