מִ/דָּפְקָ֑ה

𐤌/𐤃𐤐𐤒𐤄

Dfeqah

from Dophkah

Dophqâh is a toponym designating a station or campsite listed among the Israelites’ journeying places in the wilderness (Num 33:12-13). The lexical meaning of the name is uncertain, but it is likely connected to the root meaning 'to knock, beat' or possibly a feature of the location, such as an area of striking (e.g., mining or pounding), though this is not certain. The primary function in the text is as a proper place name.

H1850

Numbers 33:13 · Word #2

Lexicon H1850

Lemmaדׇּפְקָה
Lemma (Paleo)𐤃𐤐𐤒𐤄
TransliterationDfeqah
Strong'sH1850
DefinitionDophqâh is a toponym designating a station or campsite listed among the Israelites’ journeying places in the wilderness (Num 33:12-13). The lexical meaning of the name is uncertain, but it is likely connected to the root meaning 'to knock, beat' or possibly a feature of the location, such as an area of striking (e.g., mining or pounding), though this is not certain. The primary function in the text is as a proper place name.

Morphology HR/Np All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phrasefrom Dophkah

SIBI-P1 Translation H1850-02

from Knocking-Place

Morphological NotesProper feminine singular noun (toponym) with prefixed preposition מִ ('from').
Rendering RationaleThe name דׇּפְקָה derives from the root דפק ('to knock, beat, strike') and is a feminine place-name formation. The prefixed מִ indicates 'from,' so the rendering preserves both the root sense and the prepositional morphology.

View full lexicon entry for H1850 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from Dfeqah

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: in Knock-Place