נָשׁ֖וּב

𐤍𐤔𐤅𐤁

shûwb

we will return

To turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

H7725

Numbers 32:18 · Word #2

Lexicon H7725

Lemmaשׁוּב
Lemma (Paleo)𐤔𐤅𐤁
Transliterationshûwb
Strong'sH7725
DefinitionTo turn back, return, or go back; by extension, to restore, bring back, or reverse an action or state; to turn away from a direction, action, or condition, with a range of nuance from literal physical movement to metaphorical or spiritual turning (such as repentance, restoration, or change in relationship). Used both transitively (to cause to return or restore) and intransitively (to return oneself or revert).

Morphology HVqi1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewe will return

SIBI-P1 Translation H7725-54

we will return

Morphological NotesQal imperfect, 1st person common plural of שׁוב; simple active, incomplete/future aspect.
Rendering RationaleThe Qal imperfect 1st person plural expresses a simple active future or incomplete action: "we will return" or "we will turn back." This preserves the core root sense of reversing direction or state without adding contextual nuance.

View full lexicon entry for H7725 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)