נֵחָלֵ֣ץ

𐤍𐤇𐤋𐤑

châlats

will arm ourselves

To draw off, to equip, to rescue. The verb חָלַץ generally denotes the action of drawing out or removing, especially in contexts of extracting from danger (rescue), stripping away (armor, clothing), or preparing/equipping for battle. In some settings, it means to arm or equip, particularly for military purposes. It can also carry the sense of readying oneself or being made strong for a particular task or danger.

H2502

Numbers 32:17 · Word #2

Lexicon H2502

Lemmaחָלַץ
Lemma (Paleo)𐤇𐤋𐤑
Transliterationchâlats
Strong'sH2502
DefinitionTo draw off, to equip, to rescue. The verb חָלַץ generally denotes the action of drawing out or removing, especially in contexts of extracting from danger (rescue), stripping away (armor, clothing), or preparing/equipping for battle. In some settings, it means to arm or equip, particularly for military purposes. It can also carry the sense of readying oneself or being made strong for a particular task or danger.

Morphology HVNi1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewill arm ourselves

SIBI-P1 Translation H2502-14

we will be equipped

Morphological NotesVerb, Niphal stem (passive/reflexive), imperfect, 1st person common plural.
Rendering RationaleThe Niphal stem conveys a passive or reflexive sense of the root חלץ, expressing being drawn out or equipped. As a first person common plural imperfect, it denotes an ongoing or future action: "we will be equipped," preserving both the passive nuance and the root idea of being outfitted or made ready.

View full lexicon entry for H2502 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we will arm ourselves

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext favors the sense of 'arming/equipping' for battle, as the subject prepares to lead; 'we will arm ourselves' best represents the reflexive active sense.