חָצָ֣ה

𐤇𐤑𐤄

châtsâh

had divided

To divide, split, or separate into two or more parts, often with the sense of passing through, cleaving, or apportioning. The verb is most frequently used for the literal or figurative act of dividing space (such as waters, people, or an inheritance) or objects. It can also signify dividing time or life into portions, sometimes expressed idiomatically (e.g., 'live half of one's days'). In some contexts, it refers to reaching or being in the middle or midst of something.

kesa "to cut, cleave, divide" (Lunda) · kesa "to split, cut, cleave" (Chokwe) · kesa "to cut, split (especially wood)" (Umbundu) +3 more

H2673

Numbers 31:42 · Word #5

Lexicon H2673

Lemmaחָצָה
Lemma (Paleo)𐤇𐤑𐤄
Transliterationchâtsâh
Strong'sH2673
DefinitionTo divide, split, or separate into two or more parts, often with the sense of passing through, cleaving, or apportioning. The verb is most frequently used for the literal or figurative act of dividing space (such as waters, people, or an inheritance) or objects. It can also signify dividing time or life into portions, sometimes expressed idiomatically (e.g., 'live half of one's days'). In some contexts, it refers to reaching or being in the middle or midst of something.

Morphology HVqp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasehad divided

SIBI-P1 Translation H2673-01

he divided

Morphological NotesVerb, Qal (simple active), perfect, 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of the root חצה, meaning to divide or split. The perfect 3rd masculine singular form is rendered as a completed action: "he divided."

View full lexicon entry for H2673 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he divided

Same as P1Yes
RationaleP1 is correct; the verb in past singular best represents this action—no context-specific changes are necessary.

Bantu Hebrew

חָצָ֣ה (châtsâh) — To divide, split, or separate into two or more parts, often with the sense of passing through, cleaving, or apportioning. The verb is most frequently used for the literal or figurative act of dividing space (such as waters, people, or an inheritance) or objects. It can also signify dividing time or life into portions, sometimes expressed idiomatically (e.g., 'live half of one's days'). In some contexts, it refers to reaching or being in the middle or midst of something.

View all comparisons →

Word Meaning Language
kesa to cut, cleave, divide Lunda
kesa to split, cut, cleave Chokwe
kesa to cut, split (especially wood) Umbundu
kesa to cut, to split Kimbundu
kesa to cut, to divide Lingala
kesa to divide, cut, split Kikongo