וּ/מָסַ֕ךְ
𐤅/𐤌𐤎𐤊
mâçâk
and the screen
A textile or draped covering, most commonly a curtain or hanging used to partition, screen, or enclose sacred or significant spaces, especially within the tabernacle or temple context. The term is often used for the outer entrance screen or covering of the tent of meeting, or for hangings forming boundaries of the sacred area. By extension, can indicate other forms of protective or concealing coverings crafted from fabric.
Numbers 3:25 · Word #9
Lexicon H4539
| Lemma | מָסָךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤎𐤊 |
| Transliteration | mâçâk |
| Strong's | H4539 |
| Definition | A textile or draped covering, most commonly a curtain or hanging used to partition, screen, or enclose sacred or significant spaces, especially within the tabernacle or temple context. The term is often used for the outer entrance screen or covering of the tent of meeting, or for hangings forming boundaries of the sacred area. By extension, can indicate other forms of protective or concealing coverings crafted from fabric. |
Morphology HC/Ncmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and the screen |
SIBI-P1 Translation H4539-05
and screening curtain
| Morphological Notes | Conjunction וּ + masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun derives from סכך, conveying the act of covering or screening for protection. "Screening curtain" preserves the root sense of protective covering, and the prefixed conjunction וּ is rendered as "and." |
View full lexicon entry for H4539 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and the screening curtain
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is contextually appropriate for מָסָךְ, which most often means the textile entrance curtain in the tabernacle; Silex definition confirms this meaning. |