וְ/אַ֣יִל

𐤅/𐤀𐤉𐤋

ʼayil

and one ram

A male ram, particularly of the sheep species, widely used for sacrificial purposes and symbolically representing strength and leadership. By extension, refers to strong leaders or chiefs (especially tribal or military heads), and metaphorically to any strong support or structure (e.g., a pillar, post, or architectural support), and occasionally to strong trees such as oaks. Semantic range encompasses literal zoological reference (ram), metaphorical human leadership or strength, and architectural or botanical usages emphasizing might or stability.

H352

Numbers 28:11 · Word #10

Lexicon H352

Lemmaאַיִל
Lemma (Paleo)𐤀𐤉𐤋
Transliterationʼayil
Strong'sH352
DefinitionA male ram, particularly of the sheep species, widely used for sacrificial purposes and symbolically representing strength and leadership. By extension, refers to strong leaders or chiefs (especially tribal or military heads), and metaphorically to any strong support or structure (e.g., a pillar, post, or architectural support), and occasionally to strong trees such as oaks. Semantic range encompasses literal zoological reference (ram), metaphorical human leadership or strength, and architectural or botanical usages emphasizing might or stability.

Morphology HC/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand one ram

SIBI-P1 Translation H352-25

and a strong ram

Morphological NotesConjunction וְ prefixed to masculine singular common noun, absolute state.
Rendering RationaleThe noun אַיִל derives from the root אול conveying strength and might, concretely expressed in the ram as a symbol of vigor. The singular masculine absolute form is preserved, and the prefixed conjunction וְ is rendered as "and."

View full lexicon entry for H352 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and a ram

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRemoved 'strong' from P1 since in sacrificial context 'ayil' specifies ram, and further description as 'strong' is unnecessary unless present in Hebrew adjective.