בְ/חֶטְא֣/וֹ

𐤁/𐤇𐤈𐤀/𐤅

chêṭᵉʼ

in his own sin

Transgression, wrongdoing, or moral failure; primarily denotes an act or state of deviating from a norm or standard, especially in reference to divine command or social regulations. Frequently refers to 'sin' as a concrete act, its consequences, or, at times, the consequence or penalty incurred for the misconduct.

H2399

Numbers 27:3 · Word #15

Lexicon H2399

Lemmaחֵטְא
Lemma (Paleo)𐤇𐤈𐤀
Transliterationchêṭᵉʼ
Strong'sH2399
DefinitionTransgression, wrongdoing, or moral failure; primarily denotes an act or state of deviating from a norm or standard, especially in reference to divine command or social regulations. Frequently refers to 'sin' as a concrete act, its consequences, or, at times, the consequence or penalty incurred for the misconduct.

Morphology HR/Ncmsc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasein his own sin

SIBI-P1 Translation H2399-17

in his wrongdoing

Morphological NotesPreposition בְ + masculine singular noun in construct state + 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun חֵטְא denotes an act of missing the mark or moral failure. The masculine singular construct form with a 3ms suffix yields "his wrongdoing," and the prefixed בְ adds the sense "in."

View full lexicon entry for H2399 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in his own sin

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'In his wrongdoing' is too general and loses the legal-covenant nuance; the customary phrase 'in his own sin' accurately reflects the preposition and possessive.