בֹכִ֔ים
𐤁𐤊𐤉𐤌
bâkâh
were weeping
To weep, express grief or deep emotional distress often audibly and with visible emotion; used for both mourning the dead and expressing sorrow for personal or communal misfortune. The word describes both silent and loud weeping, and can denote the act of lamenting, bewailing, or making lamentation for oneself or others.
Numbers 25:6 · Word #19
Lexicon H1058
| Lemma | בָּכָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤊𐤄 |
| Transliteration | bâkâh |
| Strong's | H1058 |
| Definition | To weep, express grief or deep emotional distress often audibly and with visible emotion; used for both mourning the dead and expressing sorrow for personal or communal misfortune. The word describes both silent and loud weeping, and can denote the act of lamenting, bewailing, or making lamentation for oneself or others. |
Morphology HVqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | were weeping |
SIBI-P1 Translation H1058-39
weeping ones
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, active participle, masculine plural, absolute. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes those who are actively expressing grief or shedding tears. "Weeping ones" preserves the ongoing verbal force of the participle and the plural masculine form. |
View full lexicon entry for H1058 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
were weeping
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Weeping ones' is technically participial but in context functions as a continuous action for the group; 'were weeping' is idiomatic and contextually precise. |