הַ/נִּצְמָדִ֖ים
𐤄/𐤍𐤑𐤌𐤃𐤉𐤌
tsâmad
who were joined
To bind closely, join or fasten together, especially by physical connection or attachment; by extension, to yoke, attach oneself, or be in close association. The term can also refer to preparing or equipping oneself with gear—such as girding for travel or conflict—or, figuratively, to associate or conspire closely with others.
Numbers 25:5 · Word #9
Lexicon H6775
| Lemma | צָמַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤌𐤃 |
| Transliteration | tsâmad |
| Strong's | H6775 |
| Definition | To bind closely, join or fasten together, especially by physical connection or attachment; by extension, to yoke, attach oneself, or be in close association. The term can also refer to preparing or equipping oneself with gear—such as girding for travel or conflict—or, figuratively, to associate or conspire closely with others. |
Morphology HTd/VNsmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | who were joined |
SIBI-P1 Translation H6775-01
the closely-joined ones
| Morphological Notes | Niphal participle passive, masculine plural absolute, with definite article |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense ('to be joined/attached'), and the masculine plural participle with the definite article indicates 'the ones who are joined.' "Closely-joined" preserves the root sense of binding or fastening tightly together. |
View full lexicon entry for H6775 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the closely attached ones
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'the closely-joined ones' is acceptable, but 'the closely attached ones' better aligns with the specific context of allegiance or association indicated by הַנִּצְמָדִים in this passage. |