הַ/מֻּכֶּ֗ה

𐤄/𐤌𐤊𐤄

nâkâh

who was slain

To strike, hit, or inflict a blow, either physically or figuratively. The verb נָכָה encompasses a range of force, from a simple tap or touch to a severe blow causing harm or death. It is frequently used for actions ranging from causing wounds or physical damage, defeating in battle, killing, or otherwise causing a decisive impact on individuals, groups, and even objects or nations. It can also appear in idiomatic expressions conveying certainty or emphasis (e.g., 'surely,' as an intensifier), or signaling the execution of divine or judicial judgment. The precise force and outcome of the action depend on context, with senses spanning from causing mild injury to enacting capital punishment or military defeat.

H5221

Numbers 25:14 · Word #4

Lexicon H5221

Lemmaנָכָה
Lemma (Paleo)𐤍𐤊𐤄
Transliterationnâkâh
Strong'sH5221
DefinitionTo strike, hit, or inflict a blow, either physically or figuratively. The verb נָכָה encompasses a range of force, from a simple tap or touch to a severe blow causing harm or death. It is frequently used for actions ranging from causing wounds or physical damage, defeating in battle, killing, or otherwise causing a decisive impact on individuals, groups, and even objects or nations. It can also appear in idiomatic expressions conveying certainty or emphasis (e.g., 'surely,' as an intensifier), or signaling the execution of divine or judicial judgment. The precise force and outcome of the action depend on context, with senses spanning from causing mild injury to enacting capital punishment or military defeat.

Morphology HTd/VHsmsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan H — Hophal — Causative passive
Conjugation s — Participle Passive — The one receiving the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasewho was slain

SIBI-P1 Translation H5221-20

the struck one

Morphological NotesVerb, Hophal stem (causative passive), participle passive, masculine singular absolute with definite article.
Rendering RationaleThe Hophal participle masculine singular expresses one who has been caused to receive a blow, i.e., one who has been struck. "The struck one" preserves the passive causative nuance and keeps the rendering rooted in the core meaning of striking rather than specifying the result (such as death).

View full lexicon entry for H5221 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the struck one

Same as P1Yes
RationaleParticipial form matches the context. P1 is correct and root-faithful.