אֶרְאֶ֨/נּוּ֙

𐤀𐤓𐤀/𐤍𐤅

râʼâh

I see him

To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

H7200

Numbers 24:17 · Word #1

Lexicon H7200

Lemmaרָאָה
Lemma (Paleo)𐤓𐤀𐤄
Transliterationrâʼâh
Strong'sH7200
DefinitionTo see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).

Morphology HVqi1cs/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI see him

SIBI-P1 Translation H7200-13

I will see him

Morphological NotesQal imperfect, 1st person common singular with 3rd masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses simple active seeing or perceiving. The imperfect first person singular with a 3rd masculine singular suffix yields "I will see him," preserving both the verbal aspect and the attached object.

View full lexicon entry for H7200 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I will see him

Same as P1No — adjusted for context
RationaleStandardized from "I see him".