מָנָה֙
𐤌𐤍𐤄
mânâh
can count
To count, reckon, or number with attention and intent; to appoint or assign by deliberate choice or authority. The term encompasses the action of assigning roles, duties, or destinies, as well as setting aside or preparing, particularly in administrative, ritual, or judicial contexts. In some usages, it conveys the sense of evaluation or weighing implications for individuals or groups.
Numbers 23:10 · Word #2
Lexicon H4487
| Lemma | מָנָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤍𐤄 |
| Transliteration | mânâh |
| Strong's | H4487 |
| Definition | To count, reckon, or number with attention and intent; to appoint or assign by deliberate choice or authority. The term encompasses the action of assigning roles, duties, or destinies, as well as setting aside or preparing, particularly in administrative, ritual, or judicial contexts. In some usages, it conveys the sense of evaluation or weighing implications for individuals or groups. |
Morphology HVqp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | can count |
SIBI-P1 Translation H4487-04
he counted out
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (qatal), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd masculine singular denotes a completed simple action performed by "he." "Counted out" preserves the root sense of deliberate enumeration with intent, which can extend to assigning or appointing by counting. |
View full lexicon entry for H4487 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
can count
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'he counted out' is contextually inaccurate. Here, it is an interrogative about the ability—not a completed act. 'Can count' better fits the intent, matching the expected translation and the common translation. |