Numbers 23
Balaam builds altars and offers sacrifices; YHWH puts a message of blessing in Balaam's mouth, proclaiming Israel's favor and YHWH's presence with them despite Balak's anger.[2]
Interlinear Text
And he said
and he said
Balaam
Bilam
Bileam
to
toward
Balak
Balak
Balaq
Build
Build!
for me
—
here
in this
seven
seven
altars
sacrifice-places
and prepare
and make firm
for me
—
here
in this one
seven
seven
bulls
young bulls
and seven
and seven
rams
rams
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
בִּלְעָם֙
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בָּלָ֔ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
בְּנֵה
𐤁𐤍𐤄
beneh
Build
Build!
HVqv2ms
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
בָ/זֶ֖ה
𐤁/𐤆𐤄
vazeh
here
in this
HR/Pdxms
שִׁבְעָ֣ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
seven
HAcmsa
מִזְבְּחֹ֑ת
𐤌𐤆𐤁𐤇𐤕
mizebechot
altars
sacrifice-places
HNcmpa
וְ/הָכֵ֥ן
𐤅/𐤄𐤊𐤍
vehakhen
and prepare
and make firm
HC/Vhv2ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li-2
for me
HR/Sp1cs
בָּ/זֶ֔ה
𐤁/𐤆𐤄
bazeh
here
in this one
HR/Pdxms
שִׁבְעָ֥ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah-2
seven
seven
HAcmsa
פָרִ֖ים
𐤐𐤓𐤉𐤌
farim
bulls
young bulls
HNcmpa
וְ/שִׁבְעָ֥ה
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤄
veshiveah
and seven
and seven
HC/Acmsa
אֵילִֽים
𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
eylim
rams
rams
HNcmpa
did
and he did
Balak
Balak
Balaq
as
as that which
had spoken
he declared
Balaam
Bilam
Bileam
offered up
and he caused to ascend
Balak
Balak
Balaq
and Balaam
and Bilʿam
and Bileam
bull
young bull
and ram
strong ram
on the altar
on the sacrifice-altar
וַ/יַּ֣עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
did
and he did
HC/Vqw3ms
בָּלָ֔ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
דִּבֶּ֣ר
𐤃𐤁𐤓
diber
had spoken
he declared
HVpp3ms
בִּלְעָ֑ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
וַ/יַּ֨עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
offered up
and he caused to ascend
HC/Vhw3ms
בָּלָ֧ק
𐤁𐤋𐤒
balaq-2
Balak
Balak
Balaq
HNp
וּ/בִלְעָ֛ם
𐤅/𐤁𐤋𐤏𐤌
uvileam
and Balaam
and Bilʿam
and Bileam
HC/Np
פָּ֥ר
𐤐𐤓
par
bull
young bull
HNcmsa
וָ/אַ֖יִל
𐤅/𐤀𐤉𐤋
vaayil
and ram
strong ram
HC/Ncmsa
בַּ/מִּזְבֵּֽחַ
𐤁/𐤌𐤆𐤁𐤇
bamizebecha
on the altar
on the sacrifice-altar
HRd/Ncmsa
And he said
and he said
Balaam
Bilam
Bileam
to Balak
to Balak
to Balaq
Stand
station yourself
by
upon
your burnt offering
your ascending-offering
and I will go
and let me go
perhaps
perhaps
will meet
it will happen
the LORD
Yahweh
Yahweh
me
to encounter me
and the word
and word-of
whatever
what?
He shows me
he causes me to see
I will tell
and I made known
you
—
And he went
and he went
to a bare height
bare ridge
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
בִּלְעָ֜ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
לְ/בָלָ֗ק
𐤋/𐤁𐤋𐤒
levalaq
to Balak
to Balak
to Balaq
HR/Np
הִתְיַצֵּב֮
𐤄𐤕𐤉𐤑𐤁
hiteyatsev
Stand
station yourself
HVtv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
HR
עֹלָתֶ/ךָ֒
𐤏𐤋𐤕/𐤊
olatekha
your burnt offering
your ascending-offering
HNcfsc/Sp2ms
וְ/אֵֽלְכָ֗ה
𐤅/𐤀𐤋𐤊𐤄
veelekhah
and I will go
and let me go
HC/Vqh1cs
אוּלַ֞י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
perhaps
perhaps
HD
יִקָּרֵ֤ה
𐤉𐤒𐤓𐤄
yiqareh
will meet
it will happen
HVNi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
לִ/קְרָאתִ֔/י
𐤋/𐤒𐤓𐤀𐤕/𐤉
liqerati
me
to encounter me
HR/Vqc/Sp1cs
וּ/דְבַ֥ר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
udevar
and the word
and word-of
HC/Ncmsc
מַה
𐤌𐤄
mah
whatever
what?
HTi
יַּרְאֵ֖/נִי
𐤉𐤓𐤀/𐤍𐤉
yareeni
He shows me
he causes me to see
HVhi3ms/Sp1cs
וְ/הִגַּ֣דְתִּי
𐤅/𐤄𐤂𐤃𐤕𐤉
vehigadeti
I will tell
and I made known
HC/Vhq1cs
לָ֑/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
you
HR/Sp2fs
וַ/יֵּ֖לֶךְ
𐤅/𐤉𐤋𐤊
vayelekhe
And he went
and he went
HC/Vqw3ms
שֶֽׁפִי
𐤔𐤐𐤉
shefi
to a bare height
bare ridge
HNcmsa
and met
and he was met by chance
God
mighty ones
to
toward
Balaam
Bilam
Bileam
and he said
and he said
to him
toward him
[direct object marker]
object-marker
seven
seven (of)
the altars
the sacrifice-places
I have arranged
I arranged
and I offered up
and I caused to ascend
a bull
young bull
and a ram
strong ram
on the altar
on the sacrifice-altar
וַ/יִּקָּ֥ר
𐤅/𐤉𐤒𐤓
vayiqar
and met
and he was met by chance
HC/VNw3ms
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בִּלְעָ֑ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
שִׁבְעַ֤ת
𐤔𐤁𐤏𐤕
shiveat
seven
seven (of)
HAcmsc
הַֽ/מִּזְבְּחֹת֙
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇𐤕
hamizebechot
the altars
the sacrifice-places
HTd/Ncmpa
עָרַ֔כְתִּי
𐤏𐤓𐤊𐤕𐤉
arakheti
I have arranged
I arranged
HVqp1cs
וָ/אַ֛עַל
𐤅/𐤀𐤏𐤋
vaaal
and I offered up
and I caused to ascend
HC/Vhw1cs
פָּ֥ר
𐤐𐤓
par
a bull
young bull
HNcmsa
וָ/אַ֖יִל
𐤅/𐤀𐤉𐤋
vaayil
and a ram
strong ram
HC/Ncmsa
בַּ/מִּזְבֵּֽחַ
𐤁/𐤌𐤆𐤁𐤇
bamizebecha
on the altar
on the sacrifice-altar
HRd/Ncmsa
and He put
and he placed
the LORD
Yahweh
Yahweh
a word
spoken matter
in the mouth of
in the mouth of
Balaam
Bilam
Bileam
and He said
and he said
Return
to return
to
toward
Balak
Balak
Balaq
and thus
and thus
you shall speak
you will speak
וַ/יָּ֧שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and He put
and he placed
HC/Vqw3ms
יְהוָ֛ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
דָּבָ֖ר
𐤃𐤁𐤓
davar
a word
spoken matter
HNcmsa
בְּ/פִ֣י
𐤁/𐤐𐤉
befi
in the mouth of
in the mouth of
HR/Ncmsc
בִלְעָ֑ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
vileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
וַ/יֹּ֛אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and He said
and he said
HC/Vqw3ms
שׁ֥וּב
𐤔𐤅𐤁
shuv
Return
to return
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בָּלָ֖ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
וְ/כֹ֥ה
𐤅/𐤊𐤄
vekhoh
and thus
and thus
HC/D
תְדַבֵּֽר
𐤕𐤃𐤁𐤓
tedaber
you shall speak
you will speak
HVpi2ms
and he returned
and he turned back
to him
toward him
and behold
and look!
standing
standing stationed
by
upon
his burnt offering
his ascending-offering
he
he
and all
and whole of
princes
chiefs of
of Moab
Moab
Moav
וַ/יָּ֣שָׁב
𐤅/𐤉𐤔𐤁
vayashav
and he returned
and he turned back
HC/Vqw3ms
אֵלָ֔י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
וְ/הִנֵּ֥ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
נִצָּ֖ב
𐤍𐤑𐤁
nitsav
standing
standing stationed
HVNrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
HR
עֹלָת֑/וֹ
𐤏𐤋𐤕/𐤅
olato
his burnt offering
his ascending-offering
HNcfsc/Sp3ms
ה֖וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
שָׂרֵ֥י
𐤔𐤓𐤉
sarey
princes
chiefs of
HNcmpc
מוֹאָֽב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
of Moab
Moab
Moav
HNp
And he took up
and he lifted
his parable
his proverb
and said
and he said
From
from
Aram
Aram Highland
Aram
he brought me
he will guide me
Balak
Balak
Balaq
king
king of
of Moab
Moab
Moav
from the mountains
from elevated mountains of
of the east
front
Come
Go!
curse
Invoke a curse!
for me
—
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
and come
and go
denounce
Denounce in rage!
Israel
El-Contends
Yiserael
וַ/יִּשָּׂ֥א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
And he took up
and he lifted
HC/Vqw3ms
מְשָׁל֖/וֹ
𐤌𐤔𐤋/𐤅
meshalo
his parable
his proverb
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
HC/Vqw3ms
מִן
𐤌𐤍
min
From
from
HR
אֲ֠רָם
𐤀𐤓𐤌
aram
Aram
Aram Highland
Aram
HNp
יַנְחֵ֨/נִי
𐤉𐤍𐤇/𐤍𐤉
yanecheni
he brought me
he will guide me
HVhi3ms/Sp1cs
בָלָ֤ק
𐤁𐤋𐤒
valaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
מֶֽלֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
king
king of
HNcmsc
מוֹאָב֙
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
of Moab
Moab
Moav
HNp
מֵֽ/הַרְרֵי
𐤌/𐤄𐤓𐤓𐤉
meharerey
from the mountains
from elevated mountains of
HR/Ncmpc
קֶ֔דֶם
𐤒𐤃𐤌
qedem
of the east
front
HNcmsa
לְכָ/ה֙
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
Come
Go!
HVqv2ms/Sh
אָֽרָ/ה
𐤀𐤓/𐤄
arah
curse
Invoke a curse!
HVqv2ms/Sh
לִּ֣/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
יַעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
וּ/לְכָ֖/ה
𐤅/𐤋𐤊/𐤄
ulekhah
and come
and go
HC/Vqv2ms/Sh
זֹעֲמָ֥/ה
𐤆𐤏𐤌/𐤄
zoamah
denounce
Denounce in rage!
HVqv2ms/Sh
יִשְׂרָאֵֽל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
How
what?
shall I curse
I will pierce
not
not
has he cursed
he has cursed him
God
toward
And how
and what?
shall I denounce
I will denounce in rage
not
not
has he denounced
he raged in condemnation
the LORD
Yahweh
Yahweh
מָ֣ה
𐤌𐤄
mah
How
what?
HTi
אֶקֹּ֔ב
𐤀𐤒𐤁
eqov
shall I curse
I will pierce
HVqi1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
קַבֹּ֖/ה
𐤒𐤁/𐤄
qaboh
has he cursed
he has cursed him
HVqp3ms/Sp3ms
אֵ֑ל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
וּ/מָ֣ה
𐤅/𐤌𐤄
umah
And how
and what?
HC/Ti
אֶזְעֹ֔ם
𐤀𐤆𐤏𐤌
ezeom
shall I denounce
I will denounce in rage
HVqi1cs
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
זָעַ֖ם
𐤆𐤏𐤌
zaam
has he denounced
he raged in condemnation
HVqp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
For
for/because
from the top
from the head
of the rocks
rock formations
I see him
I will see him
and from the hills
and from hills
I behold him
I attentively observe him
Behold
Look!
a people
gathered people
alone
to isolation
dwells
he will dwell
among the nations
and in the people-groups
not
not
is reckoned
he will reckon himself
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
For
for/because
HC
מֵ/רֹ֤אשׁ
𐤌/𐤓𐤀𐤔
merosh
from the top
from the head
HR/Ncmsc
צֻרִים֙
𐤑𐤓𐤉𐤌
tsurim
of the rocks
rock formations
HNcmpa
אֶרְאֶ֔/נּוּ
𐤀𐤓𐤀/𐤍𐤅
ereenu
I see him
I will see him
HVqi1cs/Sp3ms
וּ/מִ/גְּבָע֖וֹת
𐤅/𐤌/𐤂𐤁𐤏𐤅𐤕
umigevaot
and from the hills
and from hills
HC/R/Ncfpa
אֲשׁוּרֶ֑/נּוּ
𐤀𐤔𐤅𐤓/𐤍𐤅
ashurenu
I behold him
I attentively observe him
HVqi1cs/Sp3ms
הֶן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
HTj
עָם֙
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
HNcmsa
לְ/בָדָ֣ד
𐤋/𐤁𐤃𐤃
levadad
alone
to isolation
HR/Ncmsa
יִשְׁכֹּ֔ן
𐤉𐤔𐤊𐤍
yishekon
dwells
he will dwell
HVqi3ms
וּ/בַ/גּוֹיִ֖ם
𐤅/𐤁/𐤂𐤅𐤉𐤌
uvagoyim
among the nations
and in the people-groups
HC/Rd/Ncmpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִתְחַשָּֽׁב
𐤉𐤕𐤇𐤔𐤁
yitechashav
is reckoned
he will reckon himself
HVti3ms
Who
who?
can count
he counted out
the dust
dust
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
or number
and count
the
object-marker
fourth part
quarter of
of Israel
El-Contends
Yiserael
Let ... die
may she die
me
my living being
the death
to die
of the upright
upright ones
and let ... be
and let her be
the end of my life
my final outcome
like his
like him
מִ֤י
𐤌𐤉
mi
Who
who?
HTi
מָנָה֙
𐤌𐤍𐤄
manah
can count
he counted out
HVqp3ms
עֲפַ֣ר
𐤏𐤐𐤓
afar
the dust
dust
HNcmsc
יַעֲקֹ֔ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
of Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
וּ/מִסְפָּ֖ר
𐤅/𐤌𐤎𐤐𐤓
umisepar
or number
and count
HC/Ncmsa
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
רֹ֣בַע
𐤓𐤁𐤏
rova
fourth part
quarter of
HNcmsc
יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
of Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
תָּמֹ֤ת
𐤕𐤌𐤕
tamot
Let ... die
may she die
HVqj3fs
נַפְשִׁ/י֙
𐤍𐤐𐤔/𐤉
nafeshi
me
my living being
HNcbsc/Sp1cs
מ֣וֹת
𐤌𐤅𐤕
mot
the death
to die
HNcmsc
יְשָׁרִ֔ים
𐤉𐤔𐤓𐤉𐤌
yesharim
of the upright
upright ones
HAampa
וּ/תְהִ֥י
𐤅/𐤕𐤄𐤉
utehi
and let ... be
and let her be
HC/Vqj3fs
אַחֲרִיתִ֖/י
𐤀𐤇𐤓𐤉𐤕/𐤉
achariti
the end of my life
my final outcome
HNcfsc/Sp1cs
כָּמֹֽ/הוּ
𐤊𐤌/𐤄𐤅
kamohu
like his
like him
HR/Sp3ms
And he said
and he said
Balak
Balak
Balaq
to
toward
Balaam
Bilam
Bileam
What
what?
have you done
you have done
to me
—
to curse
to utter a curse
my enemies
my hostile ones
I took you
I took you
and behold
and look!
you have blessed
you have bestowed blessing
blessing
to richly bless
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
בָּלָק֙
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בִּלְעָ֔ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
מֶ֥ה
𐤌𐤄
meh
What
what?
HTi
עָשִׂ֖יתָ
𐤏𐤔𐤉𐤕
asita
have you done
you have done
HVqp2ms
לִ֑/י
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
לָ/קֹ֤ב
𐤋/𐤒𐤁
laqov
to curse
to utter a curse
HR/Vqc
אֹיְבַ/י֙
𐤀𐤉𐤁/𐤉
oyevay
my enemies
my hostile ones
HVqrmpc/Sp1cs
לְקַחְתִּ֔י/ךָ
𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉/𐤊
leqachetikha
I took you
I took you
HVqp1cs/Sp2ms
וְ/הִנֵּ֖ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
HC/Tm
בֵּרַ֥כְתָּ
𐤁𐤓𐤊𐤕
berakheta
you have blessed
you have bestowed blessing
HVpp2ms
בָרֵֽךְ
𐤁𐤓𐤊
varekhe
blessing
to richly bless
HVpa
And he answered
and he responded
and said
and he said
Must I not
is it not?
[direct object marker]
object-marker
that which
that-which
puts
he places
the LORD
Yahweh
Yahweh
in my mouth
in the mouth of
it
him
take heed to
I will guard
to speak
to declare
וַ/יַּ֖עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
And he answered
and he responded
HC/Vqw3ms
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
HC/Vqw3ms
הֲ/לֹ֗א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Must I not
is it not?
HTi/Tn
אֵת֩
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֲשֶׁ֨ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that which
that-which
HTr
יָשִׂ֤ים
𐤉𐤔𐤉𐤌
yasim
puts
he places
HVqi3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
בְּ/פִ֔/י
𐤁/𐤐/𐤉
befi
in my mouth
in the mouth of
HR/Ncmsc/Sp1cs
אֹת֥/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
HTo/Sp3ms
אֶשְׁמֹ֖ר
𐤀𐤔𐤌𐤓
eshemor
take heed to
I will guard
HVqi1cs
לְ/דַבֵּֽר
𐤋/𐤃𐤁𐤓
ledaber
to speak
to declare
HR/Vpc
And he said
and he said
to him
toward him
Balak
Balak
Balaq
Go
Go!
please
go
please
please
with me
with me
to
toward
place
standing-place
another
another (masculine)
where
that-which
you will see it
you will see him
from there
from there
only
end-limit
its edge
its extremity
you will see
you will see
and all of it
and his entirety
not
not
you will see
you will see
and curse it
and pierce-him with a curse
for me
—
from there
from there
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלָ֜י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
בָּלָ֗ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
לך
𐤋𐤊
lkh
Go
Go!
HVqv2ms
לְכָ/ה
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
please
go
HVqv2ms/Sh
נָּ֨א
𐤍𐤀
na
please
please
HTj
אִתִּ֜/י
𐤀𐤕/𐤉
iti
with me
with me
HR/Sp1cs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
מָק֤וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
place
standing-place
HNcmsa
אַחֵר֙
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
HAamsa
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
where
that-which
HTr
תִּרְאֶ֣/נּוּ
𐤕𐤓𐤀/𐤍𐤅
tireenu
you will see it
you will see him
HVqi2ms/Sp3ms
מִ/שָּׁ֔ם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
HR/D
אֶ֚פֶס
𐤀𐤐𐤎
efes
only
end-limit
HNcmsa
קָצֵ֣/הוּ
𐤒𐤑/𐤄𐤅
qatsehu
its edge
its extremity
HNcbsc/Sp3ms
תִרְאֶ֔ה
𐤕𐤓𐤀𐤄
tireeh
you will see
you will see
HVqi2ms
וְ/כֻלּ֖/וֹ
𐤅/𐤊𐤋/𐤅
vekhulo
and all of it
and his entirety
HC/Ncmsc/Sp3ms
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִרְאֶ֑ה
𐤕𐤓𐤀𐤄
tireeh-2
you will see
you will see
HVqi2ms
וְ/קָבְ/נוֹ
𐤅/𐤒𐤁/𐤍𐤅
veqaveno
and curse it
and pierce-him with a curse
HC/Vqv2ms/Sp3ms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
מִ/שָּֽׁם
𐤌/𐤔𐤌
misham-2
from there
from there
HR/D
and he took him
and he took him
field
open field of
Zophim
watchers
to
toward
top
head
of Pisgah
the Cleft Summit
the Pisegah
and he built
and he built
seven
seven
altars
sacrifice-places
and he offered
and he caused to ascend
a bull
young bull
and a ram
strong ram
on the altar
on the sacrifice-altar
וַ/יִּקָּחֵ֨/הוּ֙
𐤅/𐤉𐤒𐤇/𐤄𐤅
vayiqachehu
and he took him
and he took him
HC/Vqw3ms/Sp3ms
שְׂדֵ֣ה
𐤔𐤃𐤄
sedeh
field
open field of
HNcmsc
צֹפִ֔ים
𐤑𐤐𐤉𐤌
tsofim
Zophim
watchers
HVqrmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
רֹ֖אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
top
head
HNcmsc
הַ/פִּסְגָּ֑ה
𐤄/𐤐𐤎𐤂𐤄
hapisegah
of Pisgah
the Cleft Summit
the Pisegah
HTd/Np
וַ/יִּ֨בֶן֙
𐤅/𐤉𐤁𐤍
vayiven
and he built
and he built
HC/Vqw3ms
שִׁבְעָ֣ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
seven
HAcmsa
מִזְבְּחֹ֔ת
𐤌𐤆𐤁𐤇𐤕
mizebechot
altars
sacrifice-places
HNcmpa
וַ/יַּ֛עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
and he offered
and he caused to ascend
HC/Vhw3ms
פָּ֥ר
𐤐𐤓
par
a bull
young bull
HNcmsa
וָ/אַ֖יִל
𐤅/𐤀𐤉𐤋
vaayil
and a ram
strong ram
HC/Ncmsa
בַּ/מִּזְבֵּֽחַ
𐤁/𐤌𐤆𐤁𐤇
bamizebecha
on the altar
on the sacrifice-altar
HRd/Ncmsa
And he said
and he said
to
toward
Balak
Balak
Balaq
Stand
station yourself
here
in this manner
by
upon
your burnt offering
your ascending-offering
while I
and I
will meet
I will be met
there
in this manner
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בָּלָ֔ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
הִתְיַצֵּ֥ב
𐤄𐤕𐤉𐤑𐤁
hiteyatsev
Stand
station yourself
HVtv2ms
כֹּ֖ה
𐤊𐤄
koh
here
in this manner
HD
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
HR
עֹלָתֶ֑/ךָ
𐤏𐤋𐤕/𐤊
olatekha
your burnt offering
your ascending-offering
HNcfsc/Sp2ms
וְ/אָנֹכִ֖י
𐤅/𐤀𐤍𐤊𐤉
veanokhi
while I
and I
HC/Pp1cs
אִקָּ֥רֶה
𐤀𐤒𐤓𐤄
iqareh
will meet
I will be met
HVNi1cs
כֹּֽה
𐤊𐤄
koh-2
there
in this manner
HD
and-met
and he was met by chance
the LORD
Yahweh
Yahweh
to
toward
Balaam
Bilam
Bileam
and-put
and he placed
word
spoken matter
in-his-mouth
in his mouth
and-said
and he said
return
to return
to
toward
Balak
Balak
Balaq
and-thus
and thus
you-shall-speak
you will speak
וַ/יִּקָּ֤ר
𐤅/𐤉𐤒𐤓
vayiqar
and-met
and he was met by chance
HC/VNw3ms
יְהוָה֙
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בִּלְעָ֔ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
וַ/יָּ֥שֶׂם
𐤅/𐤉𐤔𐤌
vayasem
and-put
and he placed
HC/Vqw3ms
דָּבָ֖ר
𐤃𐤁𐤓
davar
word
spoken matter
HNcmsa
בְּ/פִ֑י/ו
𐤁/𐤐𐤉/𐤅
befiv
in-his-mouth
in his mouth
HR/Ncmsc/Sp3ms
וַ/יֹּ֛אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and-said
and he said
HC/Vqw3ms
שׁ֥וּב
𐤔𐤅𐤁
shuv
return
to return
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
בָּלָ֖ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
וְ/כֹ֥ה
𐤅/𐤊𐤄
vekhoh
and-thus
and thus
HC/D
תְדַבֵּֽר
𐤕𐤃𐤁𐤓
tedaber
you-shall-speak
you will speak
HVpi2ms
and he came
and he came
to him
toward him
and behold him
and look—him
standing
standing stationed
upon
upon
his burnt offering
his ascending-offering
and princes of
and chiefs of
Moab
Moab
Moav
with him
with him
and he said
and he said
to him
—
Balak
Balak
Balaq
what
what?
has spoken
he declared
the LORD
Yahweh
Yahweh
וַ/יָּבֹ֣א
𐤅/𐤉𐤁𐤀
vayavo
and he came
and he came
HC/Vqw3ms
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
וְ/הִנּ֤/וֹ
𐤅/𐤄𐤍/𐤅
vehino
and behold him
and look—him
HC/Tm/Sp3ms
נִצָּב֙
𐤍𐤑𐤁
nitsav
standing
standing stationed
HVNrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
עֹ֣לָת֔/וֹ
𐤏𐤋𐤕/𐤅
olato
his burnt offering
his ascending-offering
HNcfsc/Sp3ms
וְ/שָׂרֵ֥י
𐤅/𐤔𐤓𐤉
vesarey
and princes of
and chiefs of
HC/Ncmpc
מוֹאָ֖ב
𐤌𐤅𐤀𐤁
moav
Moab
Moab
Moav
HNp
אִתּ֑/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
HR/Sp3ms
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
ל/וֹ֙
𐤋/𐤅
lo
to him
HR/Sp3ms
בָּלָ֔ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
מַה
𐤌𐤄
mah
what
what?
HTi
דִּבֶּ֖ר
𐤃𐤁𐤓
diber
has spoken
he declared
HVpp3ms
יְהוָֽה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
and he lifted up
and he lifted
his oracle
his proverb
and said
and he said
Rise up
Rise up
Balak
Balak
Balaq
and hear
and hear
give ear
cause yourself to listen
to me
up to me
son of
his son
Zippor
Tsippôr
Tsipor
וַ/יִּשָּׂ֥א
𐤅/𐤉𐤔𐤀
vayisa
and he lifted up
and he lifted
HC/Vqw3ms
מְשָׁל֖/וֹ
𐤌𐤔𐤋/𐤅
meshalo
his oracle
his proverb
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֹּאמַ֑ר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomar
and said
and he said
HC/Vqw3ms
ק֤וּם
𐤒𐤅𐤌
qum
Rise up
Rise up
HVqv2ms
בָּלָק֙
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
וּֽ/שֲׁמָ֔ע
𐤅/𐤔𐤌𐤏
ushama
and hear
and hear
HC/Vqv2ms
הַאֲזִ֥ינָ/ה
𐤄𐤀𐤆𐤉𐤍/𐤄
haazinah
give ear
cause yourself to listen
HVhv2ms/Sh
עָדַ֖/י
𐤏𐤃/𐤉
aday
to me
up to me
HR/Sp1cs
בְּנ֥/וֹ
𐤁𐤍/𐤅
beno
Bene (Bemba)
son of
his son
HNcmsc/Sp3ms
צִפֹּֽר
𐤑𐤐𐤓
tsipor
Zippor
Tsippôr
Tsipor
HNp
not
not
a man
man
God
toward
that he should lie
and he will deal falsely
nor a son
and son-of
of man
human being
that he should repent
and he will relent
he
he
has said
he said
and not
and not
will he do
he will do
or has he spoken
and he declared
and not
and not
will he fulfill it
he will raise her up
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אִ֥ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
a man
man
HNcmsa
אֵל֙
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
וִֽ/יכַזֵּ֔ב
𐤅/𐤉𐤊𐤆𐤁
vikhazev
that he should lie
and he will deal falsely
HC/Vpi3ms
וּ/בֶן
𐤅/𐤁𐤍
uven
Bene (Bemba)
nor a son
and son-of
HC/Ncmsc
אָדָ֖ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
HNcmsa
וְ/יִתְנֶחָ֑ם
𐤅/𐤉𐤕𐤍𐤇𐤌
veyitenecham
that he should repent
and he will relent
HC/Vti3ms
הַ/ה֤וּא
𐤄/𐤄𐤅𐤀
hahu
he
he
HTd/Pp3ms
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
has said
he said
HVqp3ms
וְ/לֹ֣א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
יַעֲשֶׂ֔ה
𐤉𐤏𐤔𐤄
yaaseh
will he do
he will do
HVqi3ms
וְ/דִבֶּ֖ר
𐤅/𐤃𐤁𐤓
vediber
or has he spoken
and he declared
HC/Vpp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and not
and not
HC/Tn
יְקִימֶֽ/נָּה
𐤉𐤒𐤉𐤌/𐤍𐤄
yeqimenah
will he fulfill it
he will raise her up
HVhi3ms/Sp3fs
Behold
Look!
to bless
to richly bless
I have received
I have taken
and he has blessed
and he has endowed-with-blessing
and not
and not
I will reverse it
I will bring her back
הִנֵּ֥ה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
בָרֵ֖ךְ
𐤁𐤓𐤊
varekhe
to bless
to richly bless
HVpa
לָקָ֑חְתִּי
𐤋𐤒𐤇𐤕𐤉
laqacheti
I have received
I have taken
HVqp1cs
וּ/בֵרֵ֖ךְ
𐤅/𐤁𐤓𐤊
uverekhe
and he has blessed
and he has endowed-with-blessing
HC/Vpp3ms
וְ/לֹ֥א
𐤅/𐤋𐤀
velo
and not
and not
HC/Tn
אֲשִׁיבֶֽ/נָּה
𐤀𐤔𐤉𐤁/𐤍𐤄
ashivenah
I will reverse it
I will bring her back
HVhi1cs/Sp3fs
not
not
has beheld
he directed his gaze
iniquity
worthless wickedness
in Jacob
in Yaʿaqov the Heel-Grasper
in Yaaqov
nor
and not
has seen
seeing
trouble
burdensome toil
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
the LORD
Yahweh
Yahweh
his God
his mighty-ones
is with him
with him
and the shout
shout-of
of a king
king of
among them
—
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
הִבִּ֥יט
𐤄𐤁𐤉𐤈
hibit
has beheld
he directed his gaze
HVhp3ms
אָ֨וֶן֙
𐤀𐤅𐤍
aven
iniquity
worthless wickedness
HNcmsa
בְּ/יַעֲקֹ֔ב
𐤁/𐤉𐤏𐤒𐤁
beyaaqov
in Jacob
in Yaʿaqov the Heel-Grasper
in Yaaqov
HR/Np
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
רָאָ֥ה
𐤓𐤀𐤄
raah
has seen
seeing
HVqp3ms
עָמָ֖ל
𐤏𐤌𐤋
amal
trouble
burdensome toil
HNcbsa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
יְהוָ֤ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֱלֹהָי/ו֙
𐤀𐤋𐤄𐤉/𐤅
elohayv
Mulimu (Lozi)
his God
his mighty-ones
HNcmpc/Sp3ms
עִמּ֔/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
imo
is with him
with him
HR/Sp3ms
וּ/תְרוּעַ֥ת
𐤅/𐤕𐤓𐤅𐤏𐤕
uteruat
and the shout
shout-of
HC/Ncfsc
מֶ֖לֶךְ
𐤌𐤋𐤊
melekhe
of a king
king of
HNcmsa
בּֽ/וֹ
𐤁/𐤅
bo
among them
HR/Sp3ms
God
toward
brought them out
the one bringing them out
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
like the strength
like mighty-powers of
of a wild ox
lofty wild ox
for him
—
אֵ֖ל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
מוֹצִיאָ֣/ם
𐤌𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤌
motsiam
brought them out
the one bringing them out
HVhrmsc/Sp3mp
מִ/מִּצְרָ֑יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
כְּ/תוֹעֲפֹ֥ת
𐤊/𐤕𐤅𐤏𐤐𐤕
ketoafot
like the strength
like mighty-powers of
HR/Ncfpc
רְאֵ֖ם
𐤓𐤀𐤌
reem
of a wild ox
lofty wild ox
HNcmsa
לֽ/וֹ
𐤋/𐤅
lo
for him
HR/Sp3ms
Surely
for/because
no
not
enchantment
act of divination
in Jacob
in Yaʿaqov the Heel-Grasper
in Yaaqov
nor
and not
divination
divination practice
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
Now
at the appointed time
it shall be said
it will be said
to Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
and to Israel
and to El-Contends
and to Yiserael
What
what?
has he done
he accomplished
God
toward
כִּ֤י
𐤊𐤉
ki
Surely
for/because
HC
לֹא
𐤋𐤀
lo
no
not
HTn
נַ֨חַשׁ֙
𐤍𐤇𐤔
nachash
enchantment
act of divination
HNcmsa
בְּ/יַעֲקֹ֔ב
𐤁/𐤉𐤏𐤒𐤁
beyaaqov
in Jacob
in Yaʿaqov the Heel-Grasper
in Yaaqov
HR/Np
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo
nor
and not
HC/Tn
קֶ֖סֶם
𐤒𐤎𐤌
qesem
divination
divination practice
HNcmsa
בְּ/יִשְׂרָאֵ֑ל
𐤁/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
beyiserael
in Israel
in Yisraʾel
in Yiserael
HR/Np
כָּ/עֵ֗ת
𐤊/𐤏𐤕
kaet
Now
at the appointed time
HRd/Ncbsa
יֵאָמֵ֤ר
𐤉𐤀𐤌𐤓
yeamer
it shall be said
it will be said
HVNi3ms
לְ/יַעֲקֹב֙
𐤋/𐤉𐤏𐤒𐤁
leyaaqov
to Jacob
to Heel-Grasper
to Yaaqov
HR/Np
וּ/לְ/יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤅/𐤋/𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
uleyiserael
and to Israel
and to El-Contends
and to Yiserael
HC/R/Np
מַה
𐤌𐤄
mah
What
what?
HTi
פָּ֖עַל
𐤐𐤏𐤋
paal
has he done
he accomplished
HVqp3ms
אֵֽל
𐤀𐤋
el
God
toward
HNcmsa
Behold
Look!
a people
gathered people
like a lioness
like a fierce lion
rises up
let him rise
and as a lion
and like a tearing-lion
lifts itself
he will lift himself up
not
not
lie down
he will lie down
until
up to
he eats
he will consume
prey
torn prey
and blood
and blood-of
of the slain
pierced ones
he drinks
he will drink
הֶן
𐤄𐤍
hen
Behold
Look!
HTj
עָם֙
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
HNcmsa
כְּ/לָבִ֣יא
𐤊/𐤋𐤁𐤉𐤀
kelavi
like a lioness
like a fierce lion
HR/Ncbsa
יָק֔וּם
𐤉𐤒𐤅𐤌
yaqum
rises up
let him rise
HVqi3ms
וְ/כַ/אֲרִ֖י
𐤅/𐤊/𐤀𐤓𐤉
vekhaari
and as a lion
and like a tearing-lion
HC/R/Ncmsa
יִתְנַשָּׂ֑א
𐤉𐤕𐤍𐤔𐤀
yitenasa
lifts itself
he will lift himself up
HVti3ms
לֹ֤א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
יִשְׁכַּב֙
𐤉𐤔𐤊𐤁
yishekav
lie down
he will lie down
HVqi3ms
עַד
𐤏𐤃
ad
until
up to
HR
יֹ֣אכַל
𐤉𐤀𐤊𐤋
yokhal
he eats
he will consume
HVqi3ms
טֶ֔רֶף
𐤈𐤓𐤐
teref
prey
torn prey
HNcmsa
וְ/דַם
𐤅/𐤃𐤌
vedam
and blood
and blood-of
HC/Ncmsc
חֲלָלִ֖ים
𐤇𐤋𐤋𐤉𐤌
chalalim
of the slain
pierced ones
HAampa
יִשְׁתֶּֽה
𐤉𐤔𐤕𐤄
yisheteh
he drinks
he will drink
HVqi3ms
And he said
and he said
Balak
Balak
Balaq
to
toward
Balaam
Bilam
Bileam
Neither
also
curse
to utter a piercing curse
not
not
will you curse
you will pierce him
nor
also
bless
intensely bless
not
not
will you bless
you will bless him
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
בָּלָק֙
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בִּלְעָ֔ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
גַּם
𐤂𐤌
gam
Neither
also
HTa
קֹ֖ב
𐤒𐤁
qov
curse
to utter a piercing curse
HVqa
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
תִקֳּבֶ֑/נּוּ
𐤕𐤒𐤁/𐤍𐤅
tiqovenu
will you curse
you will pierce him
HVqi2ms/Sp3ms
גַּם
𐤂𐤌
gam-2
nor
also
HTa
בָּרֵ֖ךְ
𐤁𐤓𐤊
barekhe
bless
intensely bless
HVpa
לֹ֥א
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
תְבָרֲכֶֽ/נּוּ
𐤕𐤁𐤓𐤊/𐤍𐤅
tevarakhenu
will you bless
you will bless him
HVpi2ms/Sp3ms
and answered
and he responded
Balaam
Bilam
Bileam
and said
and he said
to
toward
Balak
Balak
Balaq
Did not
is it not?
I tell
I spoke
you
toward you
saying
to say
all
the whole of
that
that-which
speaks
he declares
the LORD
Yahweh
Yahweh
it
him
I must do
I will do
וַ/יַּ֣עַן
𐤅/𐤉𐤏𐤍
vayaan
and answered
and he responded
HC/Vqw3ms
בִּלְעָ֔ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
וַ/יֹּ֖אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and said
and he said
HC/Vqw3ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בָּלָ֑ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
הֲ/לֹ֗א
𐤄/𐤋𐤀
halo
Did not
is it not?
HTi/Tn
דִּבַּ֤רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I tell
I spoke
HVpp1cs
אֵלֶ֨י/ךָ֙
𐤀𐤋𐤉/𐤊
eleykha
you
toward you
HR/Sp2ms
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
כֹּ֛ל
𐤊𐤋
kol
all
the whole of
HNcmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
יְדַבֵּ֥ר
𐤉𐤃𐤁𐤓
yedaber
speaks
he declares
HVpi3ms
יְהוָ֖ה
𐤉𐤄𐤅𐤄
yehvah
Nyambe (Lozi)
the LORD
Yahweh
Yahweh
HNp
אֹת֥/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
it
him
HTo/Sp3ms
אֶֽעֱשֶֽׂה
𐤀𐤏𐤔𐤄
eeseh
I must do
I will do
HVqi1cs
And he said
and he said
Balak
Balak
Balaq
to
toward
Balaam
Bilam
Bileam
Come
Go!
please
please
I will take you
let me take you
to
toward
place
standing-place
another
another (masculine)
peradventure
perhaps
it will please
he will be upright
in the eyes of
in the eyes of
God
the Mighty Ones
that you curse him
and you curse him
for me
—
from there
from there
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
בָּלָק֙
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בִּלְעָ֔ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
לְכָ/ה
𐤋𐤊/𐤄
lekhah
Come
Go!
HVqv2ms/Sh
נָּא֙
𐤍𐤀
na
please
please
HTj
אֶקָּ֣חֲ/ךָ֔
𐤀𐤒𐤇/𐤊
eqachakha
I will take you
let me take you
HVqh1cs/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
מָק֖וֹם
𐤌𐤒𐤅𐤌
maqom
place
standing-place
HNcmsa
אַחֵ֑ר
𐤀𐤇𐤓
acher
another
another (masculine)
HAamsa
אוּלַ֤י
𐤀𐤅𐤋𐤉
ulay
peradventure
perhaps
HD
יִישַׁר֙
𐤉𐤉𐤔𐤓
yishar
it will please
he will be upright
HVqi3ms
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in the eyes of
in the eyes of
HR/Ncbdc
הָ/אֱלֹהִ֔ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
וְ/קַבֹּ֥ת/וֹ
𐤅/𐤒𐤁𐤕/𐤅
veqaboto
that you curse him
and you curse him
HC/Vqq2ms/Sp3ms
לִ֖/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
מִ/שָּֽׁם
𐤌/𐤔𐤌
misham
from there
from there
HR/D
And took
and he took
Balak
Balak
Balaq
[direct object marker]
object-marker
Balaam
Bilam
Bileam
top
head
of Peor
the Peor
the Peor
that overlooks
the one being looked-out-from above
toward
upon
faces
face of
Jeshimon
the desolate wasteland
וַ/יִּקַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤒𐤇
vayiqach
And took
and he took
HC/Vqw3ms
בָּלָ֖ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
בִּלְעָ֑ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
רֹ֣אשׁ
𐤓𐤀𐤔
rosh
top
head
HNcmsc
הַ/פְּע֔וֹר
𐤄/𐤐𐤏𐤅𐤓
hapeor
of Peor
the Peor
the Peor
HTd/Np
הַ/נִּשְׁקָ֖ף
𐤄/𐤍𐤔𐤒𐤐
hanisheqaf
that overlooks
the one being looked-out-from above
HTd/VNrmsa
עַל
𐤏𐤋
al
toward
upon
HR
פְּנֵ֥י
𐤐𐤍𐤉
peney
faces
face of
HNcbpc
הַ/יְשִׁימֹֽן
𐤄/𐤉𐤔𐤉𐤌𐤍
hayeshimon
Jeshimon
the desolate wasteland
HTd/Ncmsa
And he said
and he said
Balaam
Bilam
Bileam
to
toward
Balak
Balak
Balaq
Build
Build!
for me
—
here
in this
seven
seven
altars
sacrifice-places
and prepare
and make firm
for me
—
here
in this one
seven
seven
bulls
young bulls
and seven
and seven
rams
rams
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
בִּלְעָם֙
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בָּלָ֔ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
בְּנֵה
𐤁𐤍𐤄
beneh
Build
Build!
HVqv2ms
לִ֥/י
𐤋/𐤉
li
for me
HR/Sp1cs
בָ/זֶ֖ה
𐤁/𐤆𐤄
vazeh
here
in this
HR/Pdxms
שִׁבְעָ֣ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah
seven
seven
HAcmsa
מִזְבְּחֹ֑ת
𐤌𐤆𐤁𐤇𐤕
mizebechot
altars
sacrifice-places
HNcmpa
וְ/הָכֵ֥ן
𐤅/𐤄𐤊𐤍
vehakhen
and prepare
and make firm
HC/Vhv2ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li-2
for me
HR/Sp1cs
בָּ/זֶ֔ה
𐤁/𐤆𐤄
bazeh
here
in this one
HR/Pdxms
שִׁבְעָ֥ה
𐤔𐤁𐤏𐤄
shiveah-2
seven
seven
HAcmsa
פָרִ֖ים
𐤐𐤓𐤉𐤌
farim
bulls
young bulls
HNcmpa
וְ/שִׁבְעָ֥ה
𐤅/𐤔𐤁𐤏𐤄
veshiveah
and seven
and seven
HC/Acmsa
אֵילִֽים
𐤀𐤉𐤋𐤉𐤌
eylim
rams
rams
HNcmpa
and did
and he did
Balak
Balak
Balaq
as
as that which
had said
he said
Balaam
Bilam
Bileam
and offered
and he caused to ascend
a bull
young bull
and a ram
strong ram
on the altar
on the sacrifice-altar
וַ/יַּ֣עַשׂ
𐤅/𐤉𐤏𐤔
vayaas
and did
and he did
HC/Vqw3ms
בָּלָ֔ק
𐤁𐤋𐤒
balaq
Balak
Balak
Balaq
HNp
כַּ/אֲשֶׁ֖ר
𐤊/𐤀𐤔𐤓
kaasher
as
as that which
HR/Tr
אָמַ֣ר
𐤀𐤌𐤓
amar
had said
he said
HVqp3ms
בִּלְעָ֑ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
וַ/יַּ֛עַל
𐤅/𐤉𐤏𐤋
vayaal
and offered
and he caused to ascend
HC/Vhw3ms
פָּ֥ר
𐤐𐤓
par
a bull
young bull
HNcmsa
וָ/אַ֖יִל
𐤅/𐤀𐤉𐤋
vaayil
and a ram
strong ram
HC/Ncmsa
בַּ/מִּזְבֵּֽחַ
𐤁/𐤌𐤆𐤁𐤇
bamizebecha
on the altar
on the sacrifice-altar
HRd/Ncmsa