Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he sent
and he dispatched
—
messengers
messengers
—
to
toward
—
Balaam
Bilam
Bileam
son of
son
—
Beor
Beor
Beor
Pethor
Pethor
Petor
which is
that-which
—
by
upon
—
the River
the river
—
land
land
—
of sons
sons of
—
his people
his gathered people
—
to call
to call out
—
him
—
—
saying
to say
—
Behold
Look!
—
a people
gathered people
—
has come out
he went out
—
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
behold
Look!
—
they cover
he has covered over
—
the
object-marker
—
surface
there is not
—
of the earth
the earth
—
and they
and he
—
are dwelling
dwelling-one of
—
opposite me
facing me
—
Interlinear Text
וַ/יִּשְׁלַ֨ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayishelach
and he sent
and he dispatched
HC/Vqw3ms
מַלְאָכִ֜ים
𐤌𐤋𐤀𐤊𐤉𐤌
maleakhim
messengers
messengers
HNcmpa
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
בִּלְעָ֣ם
𐤁𐤋𐤏𐤌
bileam
Balaam
Bilam
Bileam
HNp
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son of
son
HNcmsc
בְּע֗וֹר
𐤁𐤏𐤅𐤓
beor
Beor
Beor
Beor
HNp
פְּ֠תוֹרָ/ה
𐤐𐤕𐤅𐤓/𐤄
petorah
Pethor
Pethor
Petor
HNp/Sd
אֲשֶׁ֧ר
𐤀𐤔𐤓
asher
which is
that-which
HTr
עַל
𐤏𐤋
al
by
upon
HR
הַ/נָּהָ֛ר
𐤄/𐤍𐤄𐤓
hanahar
the River
the river
HTd/Ncmsa
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
land
HNcbsc
בְּנֵי
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
of sons
sons of
HNcmpc
עַמּ֖/וֹ
𐤏𐤌/𐤅
amo
his people
his gathered people
HNcmsc/Sp3ms
לִ/קְרֹא
𐤋/𐤒𐤓𐤀
liqero
to call
to call out
HR/Vqc
ל֑/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
HR/Sp3ms
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
הִ֠נֵּה
𐤄𐤍𐤄
hineh
Behold
Look!
HTm
עַ֣ם
𐤏𐤌
am
a people
gathered people
HNcmsa
יָצָ֤א
𐤉𐤑𐤀
yatsa
has come out
he went out
HVqp3ms
מִ/מִּצְרַ֨יִם֙
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
הִנֵּ֤ה
𐤄𐤍𐤄
hineh-2
behold
Look!
HTm
כִסָּה֙
𐤊𐤎𐤄
khisah
they cover
he has covered over
HVpp3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
the
object-marker
HTo
עֵ֣ין
𐤏𐤉𐤍
eyn
surface
there is not
HNcbsc
הָ/אָ֔רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the earth
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/ה֥וּא
𐤅/𐤄𐤅𐤀
vehu
and they
and he
HC/Pp3ms
יֹשֵׁ֖ב
𐤉𐤔𐤁
yoshev
are dwelling
dwelling-one of
HVqrmsa
מִ/מֻּלִֽ/י
𐤌/𐤌𐤋/𐤉
mimuli
opposite me
facing me
HR/R/Sp1cs
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יִּשְׁלַ֨ח vayishelach | and he sent | HC/Vqw3ms | H7971 |
| 2 | מַלְאָכִ֜ים maleakhim | messengers | HNcmpa | H4397 |
| 3 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 4 | בִּלְעָ֣ם bileam | Balaam | HNp | H1109 |
| 5 | בֶּן ben Bene (Bemba) | son of | HNcmsc | H1121 |
| 6 | בְּע֗וֹר beor | Beor | HNp | H1160 |
| 7 | פְּ֠תוֹרָ/ה petorah | Pethor | HNp/Sd | H6604 |
| 8 | אֲשֶׁ֧ר asher | which is | HTr | H834 |
| 9 | עַל al | by | HR | H5921 |
| 10 | הַ/נָּהָ֛ר hanahar | the River | HTd/Ncmsa | H5104 |
| 11 | אֶ֥רֶץ erets | land | HNcbsc | H776 |
| 12 | בְּנֵי beney Bene (Bemba) | of sons | HNcmpc | H1121 |
| 13 | עַמּ֖/וֹ amo | his people | HNcmsc/Sp3ms | H5971 |
| 14 | לִ/קְרֹא liqero | to call | HR/Vqc | H7121 |
| 15 | ל֑/וֹ lo | him | HR/Sp3ms | |
| 16 | לֵ/אמֹ֗ר lemor | saying | HR/Vqc | H559 |
| 17 | הִ֠נֵּה hineh | Behold | HTm | H2009 |
| 18 | עַ֣ם am | a people | HNcmsa | H5971 |
| 19 | יָצָ֤א yatsa | has come out | HVqp3ms | H3318 |
| 20 | מִ/מִּצְרַ֨יִם֙ mimitserayim | from Egypt | HR/Np | H4714 |
| 21 | הִנֵּ֤ה hineh-2 | behold | HTm | H2009 |
| 22 | כִסָּה֙ khisah | they cover | HVpp3ms | H3680 |
| 23 | אֶת et | the | HTo | H853 |
| 24 | עֵ֣ין eyn | surface | HNcbsc | H5869 |
| 25 | הָ/אָ֔רֶץ haarets | of the earth | HTd/Ncbsa | H776 |
| 26 | וְ/ה֥וּא vehu | and they | HC/Pp3ms | H1931 |
| 27 | יֹשֵׁ֖ב yoshev | are dwelling | HVqrmsa | H3427 |
| 28 | מִ/מֻּלִֽ/י mimuli | opposite me | HR/R/Sp1cs | H4136 |