שָׁלֹ֨חַ

𐤔𐤋𐤇

shâlach

send

To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

H7971

Numbers 22:37 · Word #6

Lexicon H7971

Lemmaשָׁלַח
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤇
Transliterationshâlach
Strong'sH7971
DefinitionTo send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.

Morphology HVqa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb

Common Translation

Phrasesend

SIBI-P1 Translation H7971-53

sending forth

Morphological NotesVerb, Qal stem, infinitive absolute; expresses the verbal action abstractly or with potential emphasis.
Rendering RationaleThe Qal infinitive absolute expresses the core verbal action in its pure, intensified form. "Sending forth" preserves the root idea of deliberate dispatch or extension without adding contextual direction or object.

View full lexicon entry for H7971 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

sending forth

Same as P1Yes
Rationale'sending forth' is a literal and root-faithful participial form matching the context; no adjustment needed.