לְ/שָׂטָ֔ן
𐤋/𐤔𐤈𐤍
sâṭân
as an adversary
One who opposes or acts as an adversary; generally denotes an adversary, accuser, or obstructer in legal, political, or cosmic contexts. When used with the definite article (הַשָּׂטָן, 'the adversary'), may refer to a particular supernatural being serving as an accuser or prosecutor figure. The term can refer to both human and non-human opponents, and not always with the theological connotations found in later literature.
Numbers 22:32 · Word #16
Lexicon H7854
| Lemma | שָׂטָן |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤈𐤍 |
| Transliteration | sâṭân |
| Strong's | H7854 |
| Definition | One who opposes or acts as an adversary; generally denotes an adversary, accuser, or obstructer in legal, political, or cosmic contexts. When used with the definite article (הַשָּׂטָן, 'the adversary'), may refer to a particular supernatural being serving as an accuser or prosecutor figure. The term can refer to both human and non-human opponents, and not always with the theological connotations found in later literature. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | as an adversary |
SIBI-P1 Translation H7854-02
to an adversary
| Morphological Notes | Preposition לְ (to/for) + masculine singular common noun, absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun שָׂטָן denotes one who opposes or acts as an adversary. The prefixed לְ preposition is preserved as "to," and the masculine singular absolute form is reflected in "an adversary." |
View full lexicon entry for H7854 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
as an adversary
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'to an adversary' to 'as an adversary' to reflect the Hebrew prepositional construction (לְ/שָׂטָן) meaning 'in the capacity of an adversary,' matching the SILEX usage note and contextual sense. |