מִ/קִּרְיַ֣ת
𐤌/𐤒𐤓𐤉𐤕
qiryâh
from the city of
A populated place with civic, administrative, or urban character; typically denotes a town or city, distinguished from smaller habitations like villages (כָּפָר kafar) or unwalled settlements. While sometimes used interchangeably with עִיר (‘îr), קִרְיָה (qiryâh) can suggest a more established or notable urban center, often with public buildings, walls, or civic significance. The term’s semantic range includes a covered or constructed place, a built environment, or an urban community.
Numbers 21:28 · Word #6
Lexicon H7151
| Lemma | קִרְיָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤒𐤓𐤉𐤄 |
| Transliteration | qiryâh |
| Strong's | H7151 |
| Definition | A populated place with civic, administrative, or urban character; typically denotes a town or city, distinguished from smaller habitations like villages (כָּפָר kafar) or unwalled settlements. While sometimes used interchangeably with עִיר (‘îr), קִרְיָה (qiryâh) can suggest a more established or notable urban center, often with public buildings, walls, or civic significance. The term’s semantic range includes a covered or constructed place, a built environment, or an urban community. |
Morphology HR/Ncfsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | from the city of |
SIBI-P1 Translation H7151-03
from city-of
| Morphological Notes | Preposition מִן (from) prefixed to feminine singular construct noun קִרְיַת (from קִרְיָה). |
| Rendering Rationale | The base noun קִרְיָה denotes an established urban center or constructed civic settlement. The feminine singular construct form קִרְיַת is preserved as "city-of," and the prefixed preposition מִן is rendered as "from," maintaining both construct state and prepositional morphology. |
View full lexicon entry for H7151 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from city of
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'from city-of' preserves the construct relationship indicated by the Hebrew form; retains faithfulness to both root and context. |