שֶֽׁבִי
𐤔𐤁𐤉
shᵉbîy
prisoners
State or condition of being taken captive, especially as prisoners of war; the act of taking or being in exile following defeat. The term can denote both the event of capture/exile and those experiencing it (captives). In some cases, it extends to the objects or persons taken as 'booty' in warfare. As an abstract noun, it refers to the concept of exile or captivity; as a concrete noun, it often denotes actual captives or prisoners.
Numbers 21:1 · Word #16
Lexicon H7628
| Lemma | שְׁבִי |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤁𐤉 |
| Transliteration | shᵉbîy |
| Strong's | H7628 |
| Definition | State or condition of being taken captive, especially as prisoners of war; the act of taking or being in exile following defeat. The term can denote both the event of capture/exile and those experiencing it (captives). In some cases, it extends to the objects or persons taken as 'booty' in warfare. As an abstract noun, it refers to the concept of exile or captivity; as a concrete noun, it often denotes actual captives or prisoners. |
Morphology HNcbsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | b — Both — Both (masculine and feminine) |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | prisoners |
SIBI-P1 Translation H7628-09
Take captive!
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; imperative; 2nd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | This is a Qal imperative, 2nd person feminine singular, from the root שבה meaning "to take captive." The rendering preserves the simple active stem (Qal) and the direct command addressed to a single female. |
View full lexicon entry for H7628 →
SILEX v2