וְ/הַ/חוֹנִ֥ם

𐤅/𐤄/𐤇𐤅𐤍𐤌

chânâh

And those encamping

To set up camp or establish a temporary encampment, typically by pitching tents; more broadly, to dwell or reside in a temporary or mobile fashion. In military, pastoral, and migratory contexts, to encamp or to station oneself or one's group, often with an implication of impermanence or readiness to move. Occasionally, to lay siege or station troops in a location. The verb reflects an act rather than a state, focusing on the process and intentionality of settling somewhere temporarily.

H2583

Numbers 2:12 · Word #1

Lexicon H2583

Lemmaחָנָה
Lemma (Paleo)𐤇𐤍𐤄
Transliterationchânâh
Strong'sH2583
DefinitionTo set up camp or establish a temporary encampment, typically by pitching tents; more broadly, to dwell or reside in a temporary or mobile fashion. In military, pastoral, and migratory contexts, to encamp or to station oneself or one's group, often with an implication of impermanence or readiness to move. Occasionally, to lay siege or station troops in a location. The verb reflects an act rather than a state, focusing on the process and intentionality of settling somewhere temporarily.

Morphology HC/Td/Vqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

PhraseAnd those encamping

SIBI-P1 Translation H2583-21

and the ones encamping

Morphological NotesQal active participle, masculine plural absolute, with prefixed conjunction וְ and definite article הַ.
Rendering RationaleThe Qal active masculine plural participle denotes those actively setting up or maintaining a temporary encampment. The participial form is rendered as a verbal adjective, preserving the sense of ongoing or characteristic action.

View full lexicon entry for H2583 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and the ones encamping

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately reflects the participial form and context, indicating the group setting up camp; SILEX supports this wording.