עֹֽבְדִ֔ים
𐤏𐤁𐤃𐤉𐤌
ʻâbad
perform
To perform work, engage in labor, carry out a task or duty; to serve, particularly in the sense of rendering service or labor to an authority figure, household, or deity. The verb encompasses agricultural labor, general service, and ritual/religious service or worship, depending on context.
Numbers 18:21 · Word #13
Lexicon H5647
| Lemma | עָבַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʻâbad |
| Strong's | H5647 |
| Definition | To perform work, engage in labor, carry out a task or duty; to serve, particularly in the sense of rendering service or labor to an authority figure, household, or deity. The verb encompasses agricultural labor, general service, and ritual/religious service or worship, depending on context. |
Morphology HVqrmpa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | perform |
SIBI-P1 Translation H5647-37
working ones
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, active participle, masculine plural, absolute; denotes ongoing or characteristic action by multiple males or a mixed group. |
| Rendering Rationale | The Qal active participle masculine plural denotes those who are actively engaged in work or service. "Working ones" preserves the root sense of labor/service while reflecting the participial and plural masculine form. |
View full lexicon entry for H5647 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
perform
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'Perform' (service) is the most idiomatic English participle for this context; 'working ones' is not standard usage and obscures the intended meaning of the verb here. |