הַ֠/מַּחְתָּה
𐤄/𐤌𐤇𐤕𐤄
machtâh
the-censer
A shallow vessel, typically of metal, used to carry burning coals, incense, or ashes. In priestly contexts, specifically designates the implement for transporting live coals for ritual purposes, such as offering incense. The semantic range extends to firepan, censer, incense pan, or ash pan, depending on context.
Numbers 17:11 · Word #7
Lexicon H4289
| Lemma | מַחְתָּה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤇𐤕𐤄 |
| Transliteration | machtâh |
| Strong's | H4289 |
| Definition | A shallow vessel, typically of metal, used to carry burning coals, incense, or ashes. In priestly contexts, specifically designates the implement for transporting live coals for ritual purposes, such as offering incense. The semantic range extends to firepan, censer, incense pan, or ash pan, depending on context. |
Morphology HTd/Ncfsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | the-censer |
SIBI-P1 Translation H4289-01
the coal-removal pan
| Morphological Notes | Noun, common, feminine singular absolute with definite article (הַ). |
| Rendering Rationale | The noun מַחְתָּה derives from the root מחה (“to wipe, remove, carry away”) and denotes an implement used to remove or carry coals or ashes. Rendering it "the coal-removal pan" preserves the root idea of removal while reflecting the feminine singular noun with definite article. |
View full lexicon entry for H4289 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
the coal-removal pan
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1's specificity for מַחְתָּה ('the coal-removal pan') is supported by the silex_definition and matches the cultic context; no change needed. |