וַ/תֹּ֗אכַל
𐤅/𐤕𐤀𐤊𐤋
ʼâkal
and consumed
To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering.
Numbers 16:35 · Word #5
Lexicon H398
| Lemma | אָכַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤊𐤋 |
| Transliteration | ʼâkal |
| Strong's | H398 |
| Definition | To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering. |
Morphology HC/Vqw3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and consumed |
SIBI-P1 Translation H398-105
and she consumed
| Morphological Notes | Qal sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense of the root "to eat/consume." The sequential imperfect (wayyiqtol) 3rd feminine singular form is reflected by "and she consumed," maintaining both the feminine subject and the active verbal force. |
View full lexicon entry for H398 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and it ate
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Standardized from "and she consumed". The Hebrew verb is the same form (תֹאכַל) and the subject is the feminine noun ‘fire,’ so the standard rendering (“and she ate”) accurately reflects the original grammar. The current “and she consumed” is merely a stylistic alternative, not a necessity dictated by the context, so the verse should be standardized for consistency. |